ONLY THEN in Turkish translation

['əʊnli ðen]
['əʊnli ðen]
ancak o zaman
only then
it's the only time
only when
sadece o zaman
only then
it's the only time
just then
just that one time
yalnızca o zaman
only then
ancak ondan sonra
anca o zaman
only then
tek o zaman
only then
kavuşacaksın sadece
yanlızca onları
yalnız o zaman
only then
sadece ondna sonra
onu tanımaktır ve ancak
ancak öyle

Examples of using Only then in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Only then can you see everything clearly.
Tüm açıklığıyla görebilirsiniz. Yalnızca o zaman her şeyi.
And only then, and with religious trepidation, do we attempt to interpret.
Ancak ondan sonra ve din korkusuyla yorum yapmamıza izin veriliyor.
Only then will he find peace Yes.
Evet. Sadece ondna sonra huzur bulacak.
Only then I will tell you stories,
Yalnız o zaman anlatırım masalını,
Only then will I bring you in. Get the files.
Yanlızca onları bana ulaştırırsan olur Dosyaları getir.
Only then you kill him and wear his life like a suit.
Ancak ondan sonra onu öldürür ve hayatını sanki bir elbise gibi üzerine giyersin.
Only then can balance be restored to Etheria.
Yalnızca o zaman Etheryada denge sağlanır.
And only then should you act as if there is a coup.
Ve sadece o zaman darbe varmış gibi davranmalısın.
Yes. Only then will he find peace.
Evet. Sadece ondna sonra huzur bulacak.
Only then can we begin the process of teaching you how to control it.
Ancak ondan sonra sana nasıl kontrol edeceğini öğretmeye başlayabiliriz.
Only then can you understand the choices she made.
Yaptığı seçimleri ancak öyle anlayabilirsiniz.
Only then would he overcome the Elephant King.
Yalnızca o zaman Fil Krala galip gelebilirmiş.
Only then… arrows weren't real.
Yalnız o zaman… oklar gerçek değildi.
Only then will you realize the scope and grandeur of the project.
Büyüklüğünü ve alanını anlayacaksınız. Sadece o zaman projenin.
The Elephant King. Only then would he overcome.
Yalnızca o zaman Fil Krala galip gelebilirmiş.
Only then I can have a hand in the fate and life of a human.
İnsanların hayatı, ölümü ve kaderi hakkındaki konulara ancak öyle karışabilirim.
Only then will you realise… the scope and grandeur of the project.
Büyüklüğünü ve alanını anlayacaksınız. Sadece o zaman projenin.
Only then will we.
Yalnızca o zaman.
Only then will we know if this is a viable new home world.
Ancak ondan sonra buranın yeni ve yaşanabilir bir ana dünya olup olmadığını bileceğiz.
Once in your villages, and only then, you will get your gratuities and allowances.
Tazminat ve ödeneklerinizi alacaksınız. Köylerinizde bir kez ve sadece o zaman.
Results: 556, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish