DISMISSING - перевод на Русском

[diz'misiŋ]
[diz'misiŋ]
увольнения
dismissal
separation
termination
discharge
removal
leave
resignation
firing
the firing
layoffs
отклонив
rejecting
dismissing
turning down
denying
declining
refusing
увольнять
fire
dismiss
lay off
discharge
to sack
отклонении
rejection
deviation
dismissing
deflection
divergence
is deflected
отвергая
rejecting
denying
dismissing
refusing
repudiating
refuting
spurning
отставки
resignation
retirement
dismissal
resigned
retiring
увольнение
dismissal
separation
termination
discharge
removal
leave
resignation
firing
the firing
layoffs
отклонения
deviations
rejection
variations
deflection
variances
departures
abnormalities
dismissal
anomalies
bias
увольнении
dismissal
separation
termination
discharge
removal
leave
resignation
firing
the firing
layoffs
отклонить
reject
decline
deny
refuse
dismiss
turn down
deflect
overrule
отклоняющее
уволить
fire
dismiss
lay off
discharge
to sack
уволив
fire
dismiss
lay off
discharge
to sack

Примеры использования Dismissing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Genoa police department, while dismissing any serious cause for concern,
Генуйский департамент полиции, при отклонении любой серьезной причины для беспокойства,
Yet not dismissing of course, the fact that an‘engine booster' wouldn't go amiss! For the whole! That's the thing.
Все же не отвергая, конечно, того, что« стимулятор двигателя» не будет лишним! В целом! Таковы дела.
Parallel to the development of new media the newspapers continued dismissing journalists. Nevertheless, the overall demand on journalists has increased.
Параллельно с развитием новой медиа, газеты продолжили увольнения журналистов, однако общая потребность в медиа- работниках возросла.
On first instance, the Regional Court largely granted the plaintiff's claim accepting only one of the defendant's objections and dismissing all counterclaims.
Суд земли, рассматривавший дело в первой инстанции, удовлетворил почти все требования истца, признав лишь одно возражение ответчика и отклонив все его встречные требования.
every employer is prohibited from dismissing a woman worker or terminating her service during maternity leave;
всем работодателям запрещается увольнять работающую или завершающую трудовую деятельность женщину в период отпуска по беременности и родам;
In the view of Nezavisimaya Gazeta, the events in Nazran were clearly just a pretext for dismissing Kvashnin.
По мнению Независимой газеты, для отставки Квашнина события в Назрани явно стали лишь поводом.
issued its decision on 30 September 2002 dismissing the appeal.
Хант, Гюней, Покар и Мерон) вынесла свое решение об отклонении апелляции 30 сентября 2002 года.
including the establishment of objective criteria for selecting and dismissing judges.
включая установление объективных критериев для отбора и увольнения судей.
Ultimately, the Electoral Judicial Panel ruled in favour of the Electoral Commission on each of a total of 593 appeals, dismissing all appeals against the final results.
В конечном итоге Избирательная судебная коллегия поддержала Избирательную комиссию по каждой из в общей сложности 593 жалоб, отклонив все жалобы на окончательные результаты.
Unsurprisingly, Israel's prompt reaction to the judgement of the Court was that it did not see itself bound by it-- dismissing it as a politically motivated manoeuvre.
Неудивительно, что Израиль оперативно отреагировал на заключение Суда, заявив, что не считает его юридически обязательным, отвергая его как политически мотивированный ход.
Employers were prohibited from dismissing women during pregnancy and within the first
Работодателям запрещается без уважительной причины увольнять женщин с работы в период беременности
It notes the State party's confirmation that the lack of fulfilment of the citizenship criterion was central in dismissing the authors' request for restitution.
Он отмечает подтверждение государством- участником того факта, что несоблюдение критерия гражданства сыграло основную роль в отклонении просьбы авторов о реституции.
The absence of a trade union organization does not change the order for dismissing an employee according to the regulations specified in the Labor Code.
Отсутствие профсоюзной организации не меняет порядок увольнения сотрудника по указанной норме КЗоТ.
He conducted due diligence of a bank which became the grounds for dismissing the former Director General Alexander Dymov in the end of 2011.
В этом качестве он проводил due diligence банка, ставшее основанием для отставки бывшего генерального директора Александра Дымова в конце 2011 года.
instructing him to respond to allegations that children are tortured in Syria by dismissing it as"British propaganda.
Асаду отвечать на обвинения в том, что дети подвергаются пыткам в Сирии, отвергая их как« британскую пропаганду».
The law prohibits employers from dismissing women when they become pregnant
Закон запрещает увольнение женщины с работы в случае беременности
Some other countries deploy special measures to protect older workers in the labour market that prevent employers from dismissing workers above a certain age,
Другие страны применяют специальные меры для защиты пожилых работников на рынке рабочей силы, запрещая работодателям увольнять работников после определенного возраста,
Between 1996 and 1997, the author presented four motions for revocation of the judgement of the Trial Division of the Federal Court dismissing his action for damages.
В период с 1996 по 1997 год автор подал четыре ходатайства о пересмотре решения Отдела первой инстанции Федерального суда об отклонении его иска о возмещении убытков.
in reality this clause has become an excuse for dismissing women under the pretext of staff reduction.
в действительности это положение стало поводом для увольнения женщин под предлогом сокращения штатов.
the Supreme Court reasons for dismissing them, were similar to the Court of Appeal's earlier decision.
также мотивы отклонения их Верховным судом были аналогичны предыдущему решению Апелляционного суда.
Результатов: 235, Время: 0.0843

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский