FORTHRIGHT - перевод на Русском

['fɔːθrait]
['fɔːθrait]
прямой
direct
straight
line
explicit
outright
immediate
straightforward
прямолинейный
straight
direct
straightforward
linear
forthright
rectilinear
откровенными
frank
honest
candid
forthright
outspoken
open
outright
решительной
strong
resolute
decisive
determined
firm
vigorous
forceful
steadfast
unwavering
forthright
честной
honest
fair
truthful
honorable
forthright
upright
открытый
open
outdoor
public
frank
transparent
inclusive
discovered
inaugurated
откровенные
frank
candid
explicit
sincere
open
outright
forthright
outspoken
blatant
honest
откровенным
frank
honest
candid
straight
open
outspoken
blatant
forthright
outright
прямым
direct
straight
line
explicit
outright
immediate
straightforward
откровенной
frank
outright
honest
blatant
open
candid
outspoken
forthright
overt
undisguised
прямолинейной
straight
direct
straightforward
linear
forthright
rectilinear

Примеры использования Forthright на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The informal discussions under the stewardship of His Excellency Ambassador Tanin of Afghanistan have been thought-provoking and forthright.
Неофициальные консультации, проводившиеся под руководством посла Афганистана Его Превосходительства Танина, были откровенными и заставляющими задуматься.
The international response must be forthright; sponsoring terrorism
Международная реакция должна быть решительной; в число прерогатив,
fair trade, striving for forthright competition and ethical conditions within the legal frameworks of the countries in which we operate.
стремясь к обеспечению основ честной конкуренции и этических норм в установленном законодательством порядке нашей страны.
as you bring a forthright and practical approach to the forum.
вы приносите на этот форум прямой и практический подход.
Although Ambassador Grey did not“tilt at windmills”, his forthright approach to the CD's work programme has created the basis upon which you will no doubt be able to build a broad consensus.
Хотя посол Грей и не" донкихотствовал", его открытый подход к программе работы КР создал основу, на которой Вам, вне всякого сомнения, удастся добиться широкого консенсуса.
The CHAIRPERSON thanked the representative of Guyana for her forthright answers to the questions put by Committee members.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Гайаны за ее откровенные ответы на поставленные членами Комитета вопросы.
The report presented by the delegation of Finland was comprehensive and forthright and reflected a willingness on the part of the Government of Finland to address any problems that might still exist.
Представленный делегацией Финляндии доклад является всеобъемлющим и откровенным и отражает стремление правительства Финляндии решить все сохраняющиеся проблемы.
The integrity of this survey relied on the ability of the interviewees to feel comfortable expressing their most forthright views.
Честность этого опроса зависела от способности опрашиваемых чувствовать себя комфортно, выражая свои самые откровенные взгляды.
broadcasts will be made, and these will be reciprocated by us in a positive and forthright manner.
будет сделан ряд объявлений, и мы усилим их положительным и прямым образом.
said she had tried to be open and forthright in her explanations.
она пыталась быть более открытой и откровенной в своих объяснениях.
I only meant that while I'm sure many men would be thrilled… to find themselves in bed with such a forthright woman as yourself.
Я считаю, что в данный момент есть куча людей, которые мечтали бы… очутиться в одной постели с такой прямолинейной девушкой, как вы.
as to the hybrid character of article 47 could be addressed by a more forthright formulation.
гибридного характера статьи 47 может быть устранена с помощью более прямолинейной формулировки.
The Committee notes the forthright admission of the Human Rights Ombudsman, on 11 October 2005,
Комитет отмечает честное признание Уполномоченным по правам человека 11 октября 2005 года того факта,
Britain wishes to offer the most forthright support to the Secretary-General
Великобритания хотела бы предложить самую решительную поддержку Генеральному секретарю,
The CHAIRMAN welcomed the forthright and fruitful dialogue with the delegation,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует откровенный и плодотворный диалог с делегацией,
A significant development was the unanimous and forthright political support shown for the Summit, including that of some major
Следует отметить единодушную и решительную политическую поддержку идеи проведения Встречи на высшем уровне,
Delegations, commending the Executive Director for his forthright assessment and clear presentation,
Делегации, поблагодарив Директора- исполнителя за его откровенную оценку и четкое изложение вариантов,
Once again, in his annual report on the work of the Organization and in his forthright statement to the Assembly last week, the Secretary-General set the tone of the annual general debate.
Генеральный секретарь в своем годовом отчете о работе Организации и в своем откровенном выступлении перед Ассамблеей на прошлой неделе вновь задал тон нашим ежегодным общим прениям.
striving for forthright competition and ethical conditions within the legal frameworks of the countries in which we operate.
стремимся к открытой конкуренции и этическим условиям в рамках правовых систем стран, в которых мы работаем.
In some cases, a forthright and specific acknowledgement of guilt may offer victims as much, or even more, consolation than would a conviction
В некоторых случаях прямолинейное и конкретное признание подсудимыми своей вины вместо вынесения им обвинения после рассмотрения их многочисленных заявлений о невиновности может принести жертвам такое же,
Результатов: 101, Время: 0.1234

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский