HAS STAYED - перевод на Русском

[hæz steid]
[hæz steid]
осталась
remained
stayed
left
still
was
was survived
stuck
остался
remained
stayed
left
still
was
continued
kept
there
retained
stood
остается
remains
continues
stays
still
left
is
оставался
remained
stayed
continued
still
was
left
kept
пробыла
was
spent
stayed
's been
remained

Примеры использования Has stayed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Jewellery House has stayed true to the vision of its founder in terms of craftsmanship and design.
Ювелирный Дом остается верным идеям своего основателя и его взгляду на ювелирное мастерство и дизайн.
their main character has stayed the same.
их основной характер остался неизменным.
former motorcyclist to Dakar, and it has stayed.
бывший мотоциклист в Дакар, и она осталась.
Longines has stayed true to its historical values:
Longines остается верной своим историческим ценностям:
per capita has stayed low compared to the Region's average.
на душу населения оставался ниже среднего уровня по Региону.
this design has stayed with the building despite the window's destruction on many occasions.
этот дизайн остался со зданием, несмотря на разрушение окна во многих случаях.
Despite this trend, the participation rate for women at bachelor's degree level and above has stayed stable overall, and has increased for women under 25.
Несмотря на данную тенденцию, показатель представленности в отношении женщин на уровне бакалавриата и выше в целом остается стабильным и даже повысился среди женщин моложе 25 лет.
and Whitford has stayed the same.
Крамера и Уитфорда оставался неизменным.
Bengio has stayed in academia.
Facebook соответственно, Бенжио остался в академической среде.
Serie B was brought back in 1989, and has stayed as the second level since.
Серия B была возвращена в 1989 году и с тех пор остается вторым по силе дивизионом.
During the last year, the overall number of internally displaced persons has stayed essentially constant,
На протяжении минувшего года общее число внутренних перемещенных лиц оставалось практически неизменным,
For every 1 NXT which has stayed in your account since the first snapshot,
За каждый 1 NXT, остававшийся на вашем аккаунте после первого снимка,
Every American president since Eisenhower has stayed in this suite, not to mention really important people like Ava Gardner,
Каждый американский президент со времен Эйзенхауэра останавливался в этом люксе, не говоря уже о таких важных персонах как Эва Гарнер,
In case of liquidation of Fund his property which has stayed after satisfaction of requirements of creditors,
В случае ликвидации Фонда его имущество, оставшееся после удовлетворения требований кредиторов,
The meaning of that term has stayed in the last century,
Значение этого термина осталось в прошлом веке,
the main component of the jewelry cooperative- its masters- has stayed the same.
главная составляющая ювелирной артели- ее мастера- оставалась прежней.
The grass, which has stayed in the basket for more than 3-4 hours,
Трава, пролежавшая в корзине более 3- 4 часов,
The house has stayed well-known personalities of the time:
В доме гостили известные личности того времени:
This is also offered when the asylum seeker has stayed in Denmark for six months, starting from the date the asylum application was handed in to the Danish Immigration Authorities.
Эта возможность также предоставляется просителю убежища по истечении шести месяцев пребывания в Дании, начиная с даты подачи ходатайства о предоставлении убежища в датскую иммиграционную службу.
A crew member has stayed with him at all times, offering a sounding board
Кто-то из членов экипажа постоянно находится с ним, предлагая дружеский совет
Результатов: 78, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский