PERSUADING - перевод на Русском

[pə'sweidiŋ]
[pə'sweidiŋ]
убедить
convince
persuade
persuasiveness
persuasion
убеждения
conviction
belief
persuasion
believe
convincing
persuading
opinion
уговорить
get
convince
talk
persuade
to coax
soft-soap
be cajoled into
убеждая
convince
persuade
persuasiveness
persuasion
убеждать
convince
persuade
persuasiveness
persuasion
убедив
convince
persuade
persuasiveness
persuasion
убеждение
conviction
belief
persuasion
believe
convincing
persuading
opinion
убеждении
conviction
belief
persuasion
believe
convincing
persuading
opinion
склонить
persuade
bow
inducing
to tip
to incline
encouraging

Примеры использования Persuading на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He succeeds in persuading his mother to reconcile with his father.
Она уговаривает отца помириться с матерью.
Things like you going over there and persuading them not to charge Carver criminally.
Вроде того, что ты пошел туда и убеждал их не выдвигать против Карвера обвинений.
Why for persuading a fine white horse… from Southampton to go lame in the leg.
Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
I mean, that would be like persuading a guy to fist himself.
Это будет как заставить парня самому себе засунуть кулак в задницу.
We spend our lives persuading ourselves we're alive.
Мы тратим жизнь на то, чтобы убедить себя, что действительно живем.
Any chance in persuading you to stay until midnight?
Я могу уговорить тебя остаться до полуночи?
For persuading father to let me come.
Для того, чтобы убедить отца позволить мне прийти.
Criminal proceedings face major challenges in collecting evidence and persuading victims to testify.
Основными трудностями в ходе уголовного разбирательства заключаются в том, чтобы собрать доказательства и убедить жертву дать показания.
It was a central part of the process of persuading those who possessed nuclear weapons to give them up
Оно играет главную роль в процессе убеждения тех государств, которые обладают ядерным оружием,
The authors claim that the State party has succeeded in persuading innocent persons to purchase unlawfully acquired valuables.
Авторы утверждают, что государству- участнику удалось убедить невиновных приобрести незаконно приобретенные ценности.
Unfortunately, UNPROFOR has had less success in subsequently persuading the parties to honour their commitments,
К сожалению, СООНО добились меньшего успеха в деле последующего убеждения сторон соблюдать взятые на себя обязательства,
He's got no chance of persuading Snape," said Harry,
У него нет ни единого шанса уговорить Снейпа,- сказал Гарри,
Spain objected strongly and succeeded in persuading France to recognize Spanish rights to the islands.
Испания выразила решительный протест, и ей удалось убедить Францию признать испанские права на острова.
Such forums may serve as a catalyst in persuading professionals to organize themselves and influence their colleagues.
Такие форумы могут выступать в качестве катализатора в процессе убеждения профессионалов правоохранительных органов объединяться и влиять на своих коллег.
Such joint efforts should prove a more effective way of persuading States to ratify the Convention than separate initiatives.
Такие совместные усилия могли бы оказаться более эффективным способом убедить государства ратифицировать Конвенцию, чем отдельные инициативы.
They are intended to have a coercive effect, persuading their targets to desist from behaviour that threatens international peace and security,
Они призваны оказывать принудительное воздействие, убеждая объектов в необходимости воздерживаться от поведения, создающего угрозу международному миру
Greater inter-agency coordination and cooperation, by persuading other agencies to undertake projects that constitute a high priority for the Programme
Расширение межучрежденческой координации и сотрудничества путем убеждения других учреждений браться за реализацию таких проектов, которые имеют первоочередное значение для Программы
Therefore, I hope that we will succeed in persuading Syria to engage in a constructive dialogue.
Поэтому я надеюсь, что мы сможем убедить Сирию принять участие в конструктивном диалоге.
You are not entitled to be engaged in advertising or persuading other registered Service users to buy or sell any products or services.
Вы не имеете права участвовать в рекламе, или убеждать других зарегистрированных пользователей Сайта и ПО покупать или продавать какую-либо продукцию или услуги.
By articulating its efforts to the wider society and persuading people to lend support through their time and money, and organization establishes an important accountability mechanism.
Проводя разъяснительную работу среди широких слоев населения относительно своей деятельности и убеждая его оказать поддержку в виде своего времени и денежных пожертвований, организация тем самым создает важный механизм отчетности.
Результатов: 308, Время: 0.0946

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский