Примеры использования
Rectifying
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This combination of factors makes the current decade critical for rectifying the employment situation in LDCs.
В силу такого сочетания факторов нынешнее тысячелетие становится решающим для выправления ситуации с занятостью в НРС.
In this connection, the importance of monitoring reforms with a view to identifying and rectifying implementation problems was emphasized.
В этой связи было подчеркнуто важное значение мониторинга реформ с целью выявления и устранения проблем их осуществления.
because there must be some means of rectifying possible mistakes.
должны существовать определенные пути исправления возможных ошибок.
to find non-trivial approaches for rectifying the situation.
найти нетривиальные походы для выправления ситуации.
Identification of the scope for introducing improvements to quality including rectifying weaknesses in procedures
Определение рамок деятельности по обеспечению улучшения качества, включая устранение недостатков в процедурах
Rectifying these inequalities is critical for the success of the 2030 Agenda for Sustainable Development.
Устранение этого неравенства- залог успешной реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.
Rectifying this trend is part of our general debate on the Council's reform and restructuring.
Исправление этой тенденции является одним из вопросов, обсуждаемых на общих прениях о реформе и реструктуризации Совета.
intended essentially as a means of rectifying a specific inequality,
имеющие целью по сути устранение конкретного неравенства,
The rectifying of any"irregularities" in the system would gain greater credibility if the process were transparent
Исправление каких-либо" ошибок" в системе вызвало бы больше доверия, если бы данный процесс
Commissioner for Human Rights) said that her Office was already supporting special procedures for rectifying the human-rights situation in South Lebanon.
ее Управление уже оказывает поддержку специальным процедурам по исправлению положения в области прав человека в южной части Ливана.
We hope that rectifying those imbalances will be one of its most important concerns in the future.
Мы надеемся, что исправление этого дисбаланса станет одним из главных направлений ее деятельности в будущем.
The focus was on rectifying imbalances in the distribution of services and to identify and reach out to disadvantaged groups.
Основные меры здесь были направлены на устранение диспропорции в распределении услуг здравоохранения, выявление групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, и оказание им необходимых услуг.
The Division will be able to embark on rectifying this weakness after the implementation of the proposed restructuring.
Отдел сможет приступить к устранению этого недостатка после завершения предлагаемой реорганизации.
These devote considerable attention to both eliminating shortages in capacity and rectifying existing structural shortcomings.
Значительное внимание в этих планах было уделено как решению проблемы нехватки мест, так и исправлению имеющихся структурных недостатков.
but also at rectifying past and current forms
продвижении по службе, но и на устранение прежних и нынешних форм
The reports were submitted to the Cabinet, which issued decisions ordering the authorities concerned to comply with the team's recommendations on rectifying the failings which had been identified;
Отчеты были представлены в Совет министров, который принял решения о выполнении соответствующими органами рекомендаций по устранению обнаруженных недостатков.
avoid a repetition of the El Ejido events, not only by improving police action, but also by rectifying the social conditions?
избежать повторения событий в Эль- Эхидо, не только в отношении совершенствования действий полиции, но и по исправлению социальных условий?
Regrettably, 2002 has become another wasted year in terms of rectifying serious deficiencies in the substance
К сожалению, 2002 год стал еще одним потерянным годом, если говорить об исправлении серьезных недостатков,
There were also five workshops specifically designed to assist States in rectifying deficiencies identified by audits under the Universal Security Audit Programme.
Кроме того, были проведены пять семинаров, конкретно предназначавшихся для оказания государствам помощи в устранении недостатков, выявленных в ходе проверок, проводившихся в рамках универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности.
He urged the State party to pay attention to such developments as it was responsible for preventing and rectifying them.
Он настоятельно призывает государство- участник обращать внимание на эти явления, поскольку оно отвечает за их предотвращение и устранение.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文