Примеры использования
Remitted
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
At the same time, the outflow of remitted money resources in foreign countries for study
Вместе с тем, отток денежных средств в зарубежные страны, перечисленных для обучения и других некоммерческих целей,
The Fund ensures that organizations pay on time and that the amounts remitted match its own statements.
Фонд следит за тем, чтобы организации производили выплаты своевременно и чтобы перечисленные суммы соответствовали данным его собственных ведомостей.
in gratitude he remitted two million pesos to the Crown.
в благодарность он перечислил короне два миллиона песо.
The appeal was allowed to the extent that the case was remitted to the Queen's Bench Division to continue as a Part 7 claim.
Апелляция была удовлетворена в той мере, что дело было направлено в Отделение королевской скамьи для рассмотрения в качестве иска на основании Части 7.
All of them have set up businesses with their own efforts using the resources remitted by relatives working abroad.
Все они собственными силами создали предприятия за счет средств, перечисленных родственниками, работающими за пределами Республики Молдова.
income and income remitted to Singapore being subject to tax.
так и перечисленные в Сингапур доходы подлежащие налогообложению.
A major part of these costs were ultimately remitted to non-United States carriers.
Значительная часть этих средств в конечном итоге была переведена на счета транспортных компаний, базирующихся не в Соединенных Штатах Америки.
the specified active start time), at which a schedule item should be remitted.
за какое время до назначенного времени активного старта строка исполнения должна быть переведена.
Foreign workers remitted a large proportion of their earnings to their country of origin;
Трудящиеся из числа иностранцев переводят значительную часть своей зарплаты в свою страну,
The similar provisions of article 127, part 14, apply to those cases remitted to court for a re-trial.
Аналогичные положения части 14 статьи 127 распространяются на дела, направляемые в суд для нового судебного разбирательства.
Finally, on 27 January 2006 the Federal Court granted the judicial review and remitted the PRRA application to be determined by a new officer.
Наконец, 27 января 2006 года Федеральный суд дал разрешение на судебный пересмотр и передал ходатайство о проведении ПООВ для принятия решения другому сотруднику.
only $143,201 had been remitted to the Institute.
в бюджет Института было переведено лишь 143 201 долл.
recovered about Le 788 million representing unpaid taxes which were remitted to the Government's Consolidated Revenue Fund.
взыскания неуплаченных налогов на сумму примерно 788 миллионов леоне, которые были перечислены в государственный Объединенный фонд поступлений.
A levy of 2 per cent on capital transfers between entities in Annex I Parties collected by Annex I Party governments and remitted in full to the Convention Adaptation Fund.
Сбор в размере 2% с операций с капиталом между органами Сторон, включенных в приложение I, собираемый правительствами Сторон, включенных в приложение I, и направляемый полностью в Адаптационный фонд Конвенции.
The additional remittance cost alone would often be substantial in relation to the amounts remitted and would have to be borne by the remitting member States.
Одни лишь дополнительные расходы на перевод средств зачастую будут существенными по отношению к переводимым суммам, и их придется переложить на государства, переводящие средства.
The aggregate value of funds remitted to the implementing agencies for those projects was $12.8 million.
Совокупная стоимость средств, перечисленных учреждениям- исполнителям на эти проекты, составляла 12, 8 млн. долл. США.
The Board of Auditors has repeatedly emphasized the need for implementing partners to provide UNHCR with audit certificates that support the disbursement of funds remitted to them.
Комиссия ревизоров неоднократно подчеркивала необходимость того, чтобы партнеры- исполнители представляли УВКБ аудиторские сертификаты, подтверждающие расходование перечисленных им средств.
Remitted through the Permanent Mission of the Member State for the legal heirs of the deceased
Выплачивается через постоянное представительство соответствующего государства- члена законным наследникам умершего
to be remitted to a bank account in the United Arab Emirates.
США для перечисления на банковский счет в Объединенных Арабских Эмиратах.
The appellant succeeded on appeal to the High Court, which remitted the case to the District Court for a rehearing.
Апеллянт успешно обжаловал решение в Высоком суде, который вернул дело на пересмотр в окружной суд.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文