THE ANTICIPATED - перевод на Русском

[ðə æn'tisipeitid]
[ðə æn'tisipeitid]
ожидаемый
expected
anticipated
awaited
expectancy
pending
expectations
предполагаемый
alleged
estimated
anticipated
expected
projected
intended
proposed
supposed
assumed
presumed
прогнозируемый
projected
forecasted
anticipated
predicted
estimated
predictable
expected
foreseeable
ожидаемого
expected
anticipated
expectations
pending
awaited
предполагаемых
alleged
suspected
expected
anticipated
estimated
intended
projected
perceived
proposed
presumed
предполагаемого
alleged
intended
anticipated
expected
proposed
estimated
projected
presumptive
suspected
perceived
ожидаемым
expected
anticipated
awaited
the expectation
ожидаемой
expected
anticipated
expectations
прогнозируемые
projected
forecast
estimated
predicted
anticipated
predictable
expected
foreseeable
foreseen
предполагаемой
alleged
expected
proposed
anticipated
perceived
intended
estimated
supposed
presumed
projected

Примеры использования The anticipated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary/CEO clarified that the reference to the anticipated human resources was intended to provide an overall context
Секретарь/ ГАС пояснил, что упоминание предполагаемых кадровых потребностей преследует чисто информационные цели
Nonetheless, with the anticipated downsizing and closure of a number of peace-keeping operations, one support account General Service post
Тем не менее ввиду ожидаемого сокращения и закрытия ряда операций по поддержанию мира одна должность сотрудника категории общего обслуживания,
The anticipated unencumbered balance for 2010 is due mainly to fewer trips undertaken in the region owing to increased tensions.
Предполагаемый неизрасходованный остаток средств за 2010 год обусловлен главным образом уменьшением числа поездок в регион в результате роста напряженности.
The anticipated unencumbered balance in 2014 is mainly due to the lower than anticipated cost of the entitlements of the incumbents of the positions.
Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств в 2014 году объясняется главным образом тем, что расходы на выплаты сотрудникам, занимающим упомянутые должности, оказались меньше ожидавшихся.
The anticipated unencumbered balance in 2012 relates mainly to decreased requirements for the acquisition of software packages.
Ожидаемый остаток неизрасходованных средств в 2012 году связан в основном с уменьшением потребностей в приобретении пакетов программного обеспечения.
Forty-eight staff members did not meet this criteria, due either to the anticipated downsizing or to closure of the mission in which they were serving.
Сорок восемь сотрудников не отвечали этим критериям либо ввиду предполагаемого сокращения численности или закрытия миссий, в которых они работают.
The United Nations share of $600,000 is estimated at 20 per cent of the anticipated overall cost of life insurance coverage system-wide in 1994-1995 $3,000,000.
Доля Организации Объединенных Наций, составляющая 600 000 долл. США, определена из расчета 20 процентов предполагаемых общих расходов на страхование жизни в рамках системы в 1994- 1995 годах 3 млн. долл. США.
In view of the anticipated further expansion of the Mission, it is proposed to establish one additional position of Administrative Assistant Field Service.
В свете ожидаемого дальнейшего расширения Миссии предлагается создать одну дополнительную должность административного помощника категория полевой службы.
The total budget for the anticipated three years of operation of the Extraordinary Chambers is estimated at $56.3 million.
Общий сметный объем бюджета на предполагаемый трехлетний период функционирования чрезвычайных палат составляет 56, 3 млн. долл. США.
The anticipated unencumbered balance referred to above would be fully offset by an anticipated overrun of $10,758,100 in 2012,
Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств, указанный выше, будет полностью компенсирован за счет предполагаемого
The anticipated unencumbered balance for 2012-2013 is attributable mainly to a higher vacancy rate for staff than budgeted in 2013.
Ожидаемый неизрасходованный остаток средств за 2012- 2013 годы объясняется главным образом более высокой, чем было предусмотрено в бюджете, долей вакантных должностей в 2013 году.
in February 2012, the secretariat prepared an information flyer on the anticipated future training opportunities
в феврале 2012 года секретариат подготовил информационный проспект по ожидаемым в будущем учебным местам
The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о пересчете предполагаемых окончательных расходов и представлении соответствующей ежеквартальной
During the judgement-writing phase, in view of the anticipated high level of work for the trial chamber, its supporting team would remain
На этапе подготовки решения ввиду предполагаемого большого объема работы судебной камеры число сотрудников в ее вспомогательной группе останется таким же,
In view of the anticipated further expansion of the Mission, it is proposed to establish an additional Administrative Officer position at the P-3 level.
В свете ожидаемого дальнейшего расширения Миссии предлагается создать дополнительную должность административного сотрудника уровня С- 3.
The anticipated unencumbered balance in 2012 reflects the actual expenditure,
Предполагаемый неизрасходованный остаток в 2012 году обусловлен фактическими расходами,
The anticipated General Fund deficit is particularly distressing as it finances the provision of our core activities of health,
Ожидаемый дефицит средств в Общем фонде вызывает особую тревогу, поскольку из него финансируются все наши основные мероприятия в области здравоохранения,
Thanks to the anticipated foreign exchange gains(some $20 million)
Благодаря ожидаемой курсовой прибыли( примерно 20 млн. долл.)
The increased requirements for the formed police units are attributable to the anticipated full deployment of their 605 personnel.
Увеличение потребностей на содержание сформированных полицейских подразделений обусловлено ожидаемым полным развертыванием их персонала в количестве 605 полицейских.
Based on the financial considerations and bearing in mind the anticipated limited scope of such services at UNON,
Исходя из финансовых соображений и с учетом предполагаемых ограниченных масштабов такого обслуживания в ЮНОН,
Результатов: 405, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский