Supplementary information in respect of expenditures is contained in annex IV. The authorized staffing and withdrawal schedule for the civilian personnel are shown in annex VII.
Дополнительная информация о расходах содержится в приложении IV. Утвержденное штатное расписание и график вывода гражданского персонала приводятся в приложении VII.
The fact of the full elimination of Russia's chemical arsenal has been officially confirmed by the authorized international institution- the OPCW.
Факт полной ликвидации российского химарсенала официально подтвержден уполномоченной международной структурой- ОЗХО.
Thus, the Ministry of Environmental Protection financed socially significant environmental projects under budget programme 001"Ensuring the activities of the authorized environmental protection body.
Так, финансирование социально значимых проектов экологического направления Министерством охраны окружающей среды осуществлялось в рамках бюджетной программы 001" Обеспечение деятельности уполномоченного органа в области охраны окружающей среды.
The authorized staffing strength of UNIOSIL currently stands at 309
Санкционированная численность персонала ОПООНСЛ в настоящее время составляет 309 человек,
The authorized staffing for UNAVEM III totalled 678 posts,
Утвержденное штатное расписание КМООНА III предусматривало 678 должностей,
Ii Transfer of $25.0 million3 from the authorized retained surplus of the United Nations regular budget;
Ii перечисление 25 млн. долл. США3 из разрешенного к удержанию остатка средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
Taking decisions on increasing and decreasing the authorized(share) capital of the Company's subsidiaries
Принятие решений об увеличении и об уменьшении уставного( складочного) капитала дочерних
Ensuring good governance and financial transparency by means of introducing audit requirements for the authorized international organization in the text of the TIR Convention.
Обеспечение надлежащего управления и финансовой транспарентности посредством включения в текст Конвенции МДП требований относительно аудиторской проверки уполномоченной международной организации.
The authorized military strength approved most recently by the Council in its resolution 1622(2005)
Санкционированная численность военного персонала, утвержденная недавно Советом в его резолюции 1622( 2005),
Annex III provides the authorized staffing and incumbency
В приложении III приводится утвержденное штатное расписание,
Transfer of $25.0 million from the authorized retained surplus in the United Nations General Fund;
Перевод 25 млн. долл. США из разрешенного к удержанию остатка средств в Общем фонде Организации Объединенных Наций;
consisting of the authorized, additional and reserve capital,
состоящий из уставного, дополнительного и резервного капитала,
announce the start of the"Power of Knowledge" Promotional Event for the authorized retail outlets!
объявляем о старте акции« Сила знаний» для авторизованных розничных точек!
Under this structure, the authorized full strength of the Special Security Service will be reduced from its current strength of 1,287 to 395,
В соответствии с этой структурой общая санкционированная численность персонала специальной службы безопасности будет сокращена с ее нынешнего уровня в 1287 человек до 395 человек,
At the end of 2014, the authorized staffing level of UNSOM stands at 217 positions.
По состоянию на конец 2014 года утвержденное штатное расписание МООНСОМ включает в себя 217 должностей.
In November 2014 we launched a contest for the best FENOX store display among the authorized retail outlets.
В ноябре 2014 года стартовал конкурс на лучшую витрину FENOX среди авторизованных торговых точек.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文