WOULD CONSTITUTE - перевод на Русском

[wʊd 'kɒnstitjuːt]
[wʊd 'kɒnstitjuːt]
будет представлять собой
would constitute
would represent
will constitute
will represent
would pose
will consist
shall constitute
would consist
will pose
явится
be
would constitute
will constitute
would represent
appears
will represent
станет
will be
will become
would be
would become
would
gets
makes
's gonna be
will turn
has become
составят
would amount
will amount
are estimated
will make
is
per cent
will constitute
would constitute
will comprise
will total
будут составлять
would constitute
will form
will constitute
would form
will make up
would amount
will amount
will comprise
would consist
per cent
будет означать
would mean
will mean
would imply
would represent
would constitute
would amount
will imply
will mark
would signify
would entail
создаст
will create
would create
will establish
would establish
will set up
would set
would pose
will produce
generates
shall establish
будет служить
will serve as
would serve as
will provide
would provide
shall serve
would constitute
will be used as
is to serve as
will constitute
to be used as
образуют
form
constitute
make up
create
comprise
produce
establish
будет считаться
will be considered
would be considered
will be deemed
shall be deemed
shall be considered
would be deemed
is considered to be
would be deemed to have
would be regarded as
will be treated as

Примеры использования Would constitute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He agreed with Mr. Lallah that paragraph 32 would constitute a strong ending.
Он согласен с гном Лаллахом в том, что пункт 32 представляет собой хорошее заключение.
The Chairperson said that the deletion of the word"administrative" would constitute a substantive amendment.
Председатель говорит, что исключение слова" административные" будет являться существенной поправкой.
In the decision under consideration, that would constitute paragraph 5.
В рассматриваемом сейчас решении это будет являться пунктом 5.
Small coaches and minivans carrying paying passengers would constitute"commercial use.
Перевозка пассажиров в микроавтобусах и мини- фургонах за плату представляет собой" коммерческое использование.
One objection was that a quota would constitute a disproportionate interference in the shareholders' ownership.
Одно из возражений заключалось в том, что квота будет представлять собой непропорциональное вмешательство в право владения держателей акций.
The complainant submits that his deportation to Togo would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture.
Заявитель утверждает, что его высылка в Того будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции против пыток.
He claims that his forced return to China would constitute a violation by Australia of article 3 of the Convention against Torture
Он утверждает, что его принудительное возвращение в Китай явится нарушением Австралией статьи 3 Конвенции против пыток
Such a convention would constitute a significant step forward in increasing the safety
Такая конвенция будет представлять собой значительный шаг вперед в деле укрепления безопасности
She claims that her deportation to Ethiopia would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture
Она утверждает, что ее высылка в Эфиопию станет нарушением Швейцарией статьи 3 Конвенции против пыток
He claimed that his forcible return to Tanzania would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture
Он утверждает, что его принудительное возвращение в Танзанию явится нарушением Швецией статьи 3 Конвенции против пыток
He claims that his deportation would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention.
Он утверждает, что его высылка будет представлять собой нарушение Швейцарией статьи 3 Конвенции.
The Council further decided that the conclusions and recommendations would constitute part II of its report on its sixty-first session to the Security Council.
Совет постановил далее, что выводы и рекомендации составят часть II его доклада Совету Безопасности о работе его шестьдесят первой сессии.
The adoption of the draft resolution by the General Assembly would constitute a first step towards the adoption of a more transparent methodology based on reliable,
Принятие проекта резолюции Генеральной Ассамблеей явится первым шагом на пути принятия более транспарентной методологии,
Therefore, expelling her to China would constitute a violation of her right to private
Поэтому высылка ее в Китай станет нарушением ее права на частную
He maintains that such a measure would constitute a violation by France of article 3 of the Convention.
Он утверждает, что такая мера будет представлять собой нарушение Францией статьи 3 Конвенции.
The Committee also noted that the Monterrey Consensus would constitute an important input to the World Summit on Sustainable Development.
Комитет отметил также, что Монтеррейский консенсус явится важным вкладом в деятельность по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
A long-term economic growth policy supported by national consensus would constitute a good framework for a dialogue with donors
Долгосрочная политика обеспечения экономического роста наряду с национальным консенсусом составят хорошую основу для диалога с донорами
They claim that their deportation would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture
Они утверждают, что их депортация станет нарушением Швецией статьи 3 Конвенции против пыток
non-Annex I Parties. These national experts would constitute a majority on each team.
не включенных в приложение I. Эти национальные эксперты будут составлять большинство участников каждой группы.
If followed, it would constitute a significant step backward in holding accountable those responsible for crimes against humanity.
Если его выполнять, оно будет означать значительный шаг назад в привлечении к ответственности тех, кто виновен в преступлениях против человечности.
Результатов: 1033, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский