Примеры использования
Would prevent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The transposition of that requirement to international organizations would prevent the type of multiplier effect just described
Перенос этого требования на международные организации не допустит только что описанного вида эффекта множителя
The closure would prevent 50,000 Palestinian labourers with entry permits from working in Israel.
Закрытие помешает 50 000 палестинских рабочих получить разрешение на въезд в Израиль для работы."
A more comprehensive approach which took all relevant criteria into account would prevent hasty troop reductions
Более комплексный подход, учитывающий все соответствующие критерии, предотвратит поспешное сокращение войск
One of the concerns expressed was that such an amendment would prevent States that became parties during the period between two sessions from being elected to serve on the bureau.
Один из моментов, вызвавших обеспокоенность, заключался в том, что подобная поправка не позволит государствам, которые стали государствами- участниками в период между двумя сессиями, быть избранными в состав бюро.
The motion to adjourn the debate would prevent us from even considering the issues covered in the draft resolution
Принятие предложения о перерыве в прениях лишит нас возможности даже обсудить вопросы, нашедшие отражение в проекте резолюции,
A ban would prevent expired cluster munitions from being transferred into conflict areas to cause particularly unacceptable humanitarian harm.
Запрет будет препятствовать передаче кассетных боеприпасов с истекшим сроком службы в зоны конфликтов, где они причиняли бы особо недопустимый гуманитарный ущерб.
Such a measure would prevent hasty executions while affording defendants the opportunity to exercise their rights to appeal.
Такая мера предотвратит поспешные казни, предоставив подзащитным возможность осуществить свои права на подачу апелляции.
You were even called“Putin's ally.” Many people said this would prevent you from being elected, but you succeeded.
Тогда многие говорили, что это помешает вашему избранию, но этого не случилось.
The view was expressed that the underlying treaty between State parties would prevent one State party
Было высказано мнение, что соответствующий международный договор между государствами- участниками не позволит государству- участнику
for God would prevent such a thing.
потому что Бог такого не допустит.
Take action that would prevent, or refrain from taking action that would cause,
Принять меры с целью предупреждения нынешнего или неизбежного будущего ущерба
This would prevent national courts from abusing measures of constraint,
Это лишит национальные суды возможности злоупотреблять принудительными мерами,
nothing in the Convention would prevent the State party from continuing to make a distinction between persons on the basis of their status in the country.
ничто в Конвенции не будет препятствовать дальнейшему проведению различия государством- участником в положении лиц по признаку их статуса в этой стране.
Examples of benefits in the socioeconomic domain include a medicine that would prevent(expensive) hospital admissions
Примеры преимуществ в социально-экономической сфере- лекарство предотвратит необходимость( дорогой)
would also be affected, since the remuneration ceiling would prevent them from servicing the Assembly for three months.
поскольку ограничение на вознаграждение не позволит им участвовать в обслуживании Ассамблеи в течение трех месяцев.
How, when, and in which context in particular did the State party realize that this would prevent achieving the goal of gender equality?
Как, когда и в каком именно контексте государству- участнику стало понятно, что это помешает достижению цели обеспечения гендерного равенства?
Take action that would prevent, or refrain from taking action that is likely to cause,
Принять меры с целью предупреждения нынешнего или неизбежного будущего ущерба или воздерживаться от принятия мер,
The verifiable and irreversible elimination of nuclear weapons would prevent their use, irrespective of whose hands they were in.
Контролируемая и необратимая ликвидация ядерного оружия предотвратит его использование, в чьих бы руках оно ни находилось.
It would prevent debtors from arguing that relief must be limited to that specified in the present law.
Оно лишит должников возможности выдвигать довод о том, что помощь должна ограничиваться лишь теми рамками, которые очерчены в настоящем законе.
Its use in the municipality would prevent the waste of health were sent to another incinerator,
Его использование в муниципалитете будет препятствовать отходы здравоохранения были отправлены в другой мусоросжигательного завода,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文