MANIFESTANDO - перевод на Русском

выражая
expresar
manifestar
заявив
afirmando
alegando
diciendo
declarando
señalando
aduciendo
indicando
argumentando
expresando
sosteniendo
проявлять
mostrar
actuar
ejercer
manifestar
ser
tener
gala
dar muestras
expresar
diligencia
демонстрировать
demostrar
manifestar
exhibir
dando muestras
dar pruebas
высказывать
expresar
formular
manifestar
hacer
opiniones
отметив
observando
señalando
tomando nota
destacando
indicando
reconociendo
afirmando
refiriéndose
notar
advirtiendo
выражать
expresar
manifestar
выразить
expresar
manifestar
заявляя
expresando
afirmando
declarando
alegando
diciendo
aduciendo
argumentando
manifestando
señalando
proclamando
выразив
expresar
manifestar
проявляя
mostrar
actuar
ejercer
manifestar
ser
tener
gala
dar muestras
expresar
diligencia

Примеры использования Manifestando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque las autoridades de la República Srpska siguen manifestando su voluntad de cumplir las reglas,
Хотя власти Республики Сербской продолжают заявлять о своей готовности выполнять правила поведения,
Ha revelado ser un ardiente defensor de su país, manifestando siempre un espíritu práctico en la búsqueda de soluciones a problemas políticos
Он твердо защищал интересы своей страны, проявляя при этом практический подход к поиску решений на первый взгляд нерешаемых политических
queremos terminar manifestando la buena disposición de la delegación dominicana para hacer su aporte al mejor resultado de nuestros trabajos.
мы хотим в заключение заявить о готовности делегации Доминиканской Республики всячески содействовать успешной работе Комитета.
Ambos órganos concluyen siempre manifestando que el Estado Parte debe velar para que no se produzcan violaciones similares en el futuro.
Оба эти органа всегда в заключение заявляют, что государство- участник должно обеспечить, что подобные нарушения не повторятся в будущем.
El Sr. Robinson(Australia) dice que su país seguirá manifestando su preocupación por la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea.
Г-н Робинсон( Австралия) говорит, что его страна по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с положением в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике непосредственно этой стране.
debemos seguir manifestando nuestra preocupación en el sentido de que la situación de los niños en Sierra Leona sigue siendo precaria.
упомянутые мною выше успехи, мы по-прежнему вынуждены заявить о нашей обеспокоенности тем, что положение детей Сьерра-Леоне остается сложным.
Es más, los líderes del G-20 siguieron manifestando la necesidad de concluir la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales sobre liberalización comercial.
Кроме того, лидеры« Большой двадцатки» по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
Estas personas refutan dichos cargos, manifestando en cambio su preocupación por la ausencia de policías para encuadrar la manifestación.
Указанные лица эти обвинения отвергают и со своей стороны выражают обеспокоенность по поводу отсутствия полиции, которая должна была сопровождать манифестантов.
Esta es la actitud que, desde el principio, Ileva manifestando… y tiende a realizar el ejecutivo del comité regional del partido.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет… выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
Quisiera empezar manifestando que la entrada en vigor del Estatuto de Roma fue el inicio de una nueva era en la administración de la justicia penal internacional.
Вначале я хотел бы заявить, что вступление в силу Римского статута открывает новую эру в отправлении международного уголовного правосудия.
siguen manifestando preocupaciones en cuanto a su seguridad durante la etapa de aplicación.
они по-прежнему выражают обеспокоенность по поводу их охраны и безопасности на этапе осуществления.
El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje personal a la sesión inaugural celebrada en noviembre de 2005 manifestando su apoyo a la presente iniciativa.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направил участникам первого заседания Форума в ноябре 2005 года личное послание, в котором выразил свою поддержку этой инициативы.
Concluyó manifestando que los palestinos corrían el riesgo de perder todo lo que habían construido en los últimos siete años.
В заключение он заявил, что палестинцы рискуют потерять все то, что им удалось создать на протяжении последних семи лет.
El Jefe de Estado de Eritrea expresó ese apoyo de forma explícita, manifestando su voluntad de respaldar a quienes tomaran las armas para derrocar al régimen del Sudán.
Глава Государства Эритреи открыто заявил об этом, указав, что он поддержит кого угодно, кто взял в руки оружие для свержения режима Судана.
Sin embargo, en algunos sectores se sigue manifestando preocupación de que el retiro de la MIPONUH durante el período de las elecciones pueda poner en peligro la seguridad en una época especialmente difícil.
Однако по-прежнему выражается озабоченность по поводу того, что вывод ГПМООНГ во время выборов может негативно сказаться на безопасности на особо сложном этапе.
El ACNUR escribió al abogado de la mujer manifestando su preocupación sobre la posible tergiversación en este caso de la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados.
УВКБ направило адвокату женщины письмо с выражением озабоченности в отношении возможного неправильного истолкования данного дела в рамках Конвенции ООН о статусе беженцев.
Deseo comenzar manifestando mi reconocimiento al Secretario General
Я хотела бы начать с выражения признательности Генеральному секретарю
Abdul Wahid también había escrito manifestando que haría cuanto pudiera para mantener la paz.
Абдул Вахид также написал письмо, в котором он заявил, что он приложит все необходимые меры с тем, чтобы сохранить мир.
Manifestando creciente preocupación por la situación del Afganistán
Демонстрируя свою усиливающуюся обеспокоенность по поводу тяжелого положения Афганистана
El Sr. Rabbani se siguió manifestando dispuesto a entrevistarse
Г-н Раббани продолжал выражать свою готовность встретиться
Результатов: 234, Время: 0.227

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский