SE EJECUTE - перевод на Русском

осуществления
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
реализации
aplicación
ejecución
aplicar
realización
ejercicio
ejecutar
cumplimiento
logro
consecución
puesta en práctica
выполнения
cumplir
aplicación
cumplimiento
aplicar
ejecución
desempeño
desempeñar
realizar
ejecutar
seguimiento
исполнения
ejecución
respuesta
aplicación
cumplimiento
ejecutar
con arreglo
ejercicio
de conformidad
desempeño
cumplir
выполняется
se cumple
se realiza
se está aplicando
se ha aplicado
se ejecuta
cabo
aplicación
en práctica
осуществление
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
осуществлению
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
исполнение
ejecución
respuesta
aplicación
cumplimiento
ejecutar
con arreglo
ejercicio
de conformidad
desempeño
cumplir
осуществлялась
se realizaron
cabo
se ejecutó
se aplicó
se administre
se efectuó
marcha
estuvo a
осуществлении
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación

Примеры использования Se ejecute на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
en un futuro próximo, que luego se ejecute rápida y seriamente.
без дальнейших промедлений и что он будет оперативно и добросовестно выполняться.
Se han instalado 15 computadoras en siete salas de conferencias y se irán instalando otras a medida que se ejecute el programa de sustitución de computadoras en la Secretaría.
В семи залах заседаний было установлено пятнадцать компьютеров; по мере осуществления проводимой Секретариатом программы замены компьютеров будут установлены также дополнительные компьютеры.
La secretaría propone que se ejecute una fase piloto en el año que mediará entre los períodos de sesiones 18º
Секретариат намеревается осуществить экспериментальный этап продолжительностью в один год в период между восемнадцатой
Al parecer, es todavía más frecuente que se ejecute a mujeres en China
Представляется, что еще больше казни женщин распространены в Китае
Al parecer, no hay ningún proyecto forestal en la subregión que se ejecute en el marco del Protocolo de Kioto,
Как представляется, в регионе не осуществлено ни одного лесного проекта в рамках Киотского протокола,
China esperan que se ejecute el proyecto dentro de los plazos fijados, de la manera más eficiente posible.
что проект будет осуществляться по графику и, по возможности, эффективно.
Necesidad de considerar la posibilidad de aplicar directamente la Convención para permitir que se ejecute la sentencia cuando se deniegue la extradición en razón de la nacionalidad.
Конвенции, с тем чтобы допустить приведение приговора в исполнение в тех случаях, когда в вы- даче отказано на основании гражданства.
Está previsto que el Programa de Acción Mundial se ejecute en los planos internacional,
Ожидается, что Глобальная программа действий будет осуществляться на международном, региональном,
A este respecto, la delegación de Tayikistán pide que se ejecute plenamente el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.
В этой связи делегация призывает к полномасштабному осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Para concluir, la oradora expresa la esperanza de que la nueva posición recomendada para el sistema de las Naciones Unidas en Myanmar se ejecute en plena consulta con el Gobierno.
В заключение оратор выражает надежду на то, что рекомендованная переориентация деятельности системы Организации Объединенных Наций в Мьянме будет осуществляться в тесной консультации с правительством.
es esencial que se ejecute el plan de trabajo de ONU-SPIDER.
важно осуществить план работ, подготовленный СПАЙДЕР- ООН.
Esperamos sinceramente que ese mandato se ejecute en el contexto del actual proceso de reforma.
Мы искренне надеемся, что такой мандат будет выполнен в контексте осуществляемого процесса реформ.
La Comisión Consultiva también espera que el proyecto se ejecute dentro del nivel de financiación aprobado.
Консультативный комитет также надеется на то, что проект будет реализован в рамках его утвержденных объемов финансирования.
toma o no medidas para que se ejecute el fallo.
не принимать меры для приведения решения в исполнение.
El Director del Proyecto se encargaría de la dirección general del proyecto a fin de garantizar que se ejecute en el plazo previsto y dentro del presupuesto.
Директор проекта будет отвечать за общее руководство проектом для обеспечения того, чтобы он осуществлялся по графику и в пределах бюджета.
a condición de que la sentencia dictada en el extranjero se ejecute en el Estado requirente.
вынесенный за рубежом, будет исполняться в запрашивающем государстве.
que se haya de esperar antes de que se ejecute el programa.
прежде чем программа будет выполняться.
Asimismo, se informó a la Comisión Consultiva de que está previsto que el plan de apoyo a la misión se ejecute por fases durante un período de cinco años.
Консультативному комитету также сообщили, что план поддержки миссии предполагается осуществлять поэтапно в течение пятилетнего периода.
A fin de asegurar que el Acuerdo se ejecute de la manera más eficiente, se establece un
Для обеспечения наиболее эффективного осуществления соглашения предусмотрен экспери- ментальный период,
Para que el programa de trabajo se ejecute de manera más eficaz, el Comité continuará el sistema de cuatro grupos de
В целях более эффективного осуществления программы работы Комитет будет продолжать использовать систему четырех рабочих групп,
Результатов: 176, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский