SE INTENSIFIQUE - перевод на Русском

активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
активизации
intensificar
mejorar
revitalización
fortalecer
aumentar
intensificación
revitalizar
reforzar
mayor
promover
эскалации
escalada
intensificación
aumento
progresividad
se intensifique
recrudecimiento
agravamiento
aumentar
creciente
se agraven
укреплению
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
fomento
mejorar
consolidación
consolidar
promover
fomentar
aumentar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer
усиления
reforzar
fortalecer
mejorar
aumentar
mayor
fortalecimiento
aumento
intensificar
creciente
incrementar
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
aumentar
fomentar
intensificar
afianzar
promover
potenciar
углубления
profundizar
aumentar
profundización
mejorar
mayor
intensificar
promover
fortalecer
fomentar
reforzar
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
более активного

Примеры использования Se intensifique на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De ahí que se recomiende con carácter urgente que se intensifique la participación de las comunidades
В этой связи настоятельно рекомендуется расширять участие общин
En el período 2012/13 se espera que se intensifique el apoyo a estos procesos de planificación
В 2012/ 13 году ожидается активизация поддержки такого процесса планирования
Después de la CP 6 lo más probable es que el proceso de examen se amplíe y se intensifique.
Скорее всего, после шестой сессии КС произойдет расширение и укрепление процесса рассмотрения.
que se arreglen mediante negociaciones todas las cuestiones objeto de controversia y que se intensifique la cooperación bilateral y multilateral en los Balcanes.
урегулирование всех спорных вопросов путем переговоров и активизацию двухстороннего и многостороннего сотрудничества на Балканах.
Ucrania insta a las partes en el conflicto, así como a la comunidad internacional, a que redoblen urgentemente sus esfuerzos por impedir que el conflicto se intensifique aún más.
Украина настоятельно призывает стороны в конфликте, а также международное сообщество в срочном порядке приложить дополнительные усилия с целью остановить дальнейшую эскалацию конфликта.
Puede considerarse que se ha cumplido plenamente la recomendación frecuente de los Estados Miembros de que se intensifique la cooperación interinstitucional.
Можно считать, что часто повторяемая рекомендация государств- членов об укреплении межучрежденческого сотрудничества выполняется в полной мере.
India sugiere enfáticamente que China está decidida a comprometerse con Modi con la clara intención de impedir que se intensifique la rivalidad bilateral.
дает веские основания предположить, что Китай готов сотрудничать с Моди таким образом, чтобы предотвратить усиление двустороннего соперничества.
Por lo tanto, la cuestión central es identificar el medio de lograr que el diálogo entre regionalismo y multilateralismo se intensifique desde la perspectiva del desarrollo.
Следовательно, главная проблема заключается в определении путей, которые позволили бы обеспечить активизацию диалога между сторонниками регионализма и многосторонности через призму вопросов развития.
Por lo tanto, nos gustaría insistir en la necesidad de que se intensifique la cooperación internacional para erradicar este flagelo.
Поэтому мы хотели бы вновь обратить внимание на необходимость укрепления международного сотрудничества в целях ликвидации этого бедствия.
Por ejemplo, a medida que se intensifique la labor de la Conferencia, tal vez sea necesario celebrar las reuniones de los órganos subsidiarios consecutivamente.
Например, по мере интенсификации работы Конференции может возникнуть необходимость в последовательном проведении заседаний вспомогательных органов.
Por ello, es esencial que se intensifique el proceso de paz sobre la base del beneficio
Поэтому чрезвычайно важно интенсифицировать мирный процесс на основе взаимной выгоды
Sin embargo, África pide que se intensifique la inversión en vacunas
Однако Африка призывает увеличить инвестиции в вакцины,
Se espera que se intensifique esa esfera de actividad de la ONUDD
Как ожидается, эта область деятельности ЮНОДК будет расширяться, и существует вероятность того,
El Comité recomienda que se intensifique la atención prestada a la plena realización de los derechos de los niños refugiados, de conformidad con el artículo 22 de la Convención.
Комитет рекомендует уделить дополнительное внимание полному осуществлению прав детей- беженцев в соответствии со статьей 22 Конвенции.
promover los intereses de los grupos étnicos minoritarios y evitar que se intensifique cualquier división que pudiese existir.
поощрять интересы групп этнических меньшинств, не допуская усугубления любых существующих различий.
resultado del cual es probable que se intensifique la investigación de nuevas variedades de cultivos.
ситуации в сельскохозяйственном секторе, в результате которого, по всей вероятности, будут активизированы исследования новых сортов сельскохозяйственных культур.
Confían en que esa labor se intensifique aún más y contribuya a promover el proceso de paz.
Они надеются, что эта работа будет проводиться еще более активно и принесет новые результаты в продвижении мирного процесса.
Se espera que el proceso de negociación se intensifique hacia finales de 2009 y comienzos de 2010.
Предполагается, что в конце 2009 года и в начале 2010 года процесс переговоров активизируется.
se prevé que se intensifique el asesoramiento que presta la UNSMIL.
консультативная деятельность МООНПЛ, как ожидается, активизируется.
Ese problema se agravará en el futuro, a medida que se intensifique el desarrollo de la tecnología.
Скорее всего в будущем по мере дальнейшего развития техники эта проблема будет усугубляться.
Результатов: 197, Время: 0.1165

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский