SE OTORGABAN - перевод на Русском

предоставлялись
se prestaron
se proporcionaron
reciban
se concedieron
se otorgaron
gocen
se ofrecieron
se facilitaron
tengan
a disposición
выдаются
se expiden
se conceden
se otorgan
reciben
se emiten
se entregan
tienen
предоставляются
se conceden
se prestan
se otorgan
se ofrecen
se proporcionan
reciben
tienen
gozan
se facilitan
disponen
была предоставлена
se proporcionó
se concedió
se prestó
se facilitó
ha recibido
se dio
se ofreció
se ha concedido
a
se brindó

Примеры использования Se otorgaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Representante Especial del Secretario General publicó posteriormente los reglamentos 2000/36 y 2000/37 en los que se otorgaban al Comisionado Provisional de Prensa amplias facultades respecto de los medios de prensa.
Впоследствии Специальный представитель Генерального секретаря издал распоряжения 2000/ 36 и 2000/ 37, в соответствии с которыми Временный комиссар МООНК по делам средств массовой информации наделялся широкими полномочиями в отношении средств массовой информации.
y que esas licencias se otorgaban sólo por un año
и что лицензии выдаются на годичный срок
puesto que las prerrogativas e inmunidades se otorgaban a las organizaciones y no a las personas,
привилегии и иммунитеты предоставляются организациям, а не отдельным лицам,
Se otorgaban los mismos derechos a los refugiados y a los solicitantes de asilo de la parte oriental de Turquía,
Равные права предоставляются для беженцев и просителей убежища из восточной части Турции.
Se expresó preocupación por el hecho de hacer extensivas a los extranjeros en general las garantías que se otorgaban en el marco de regímenes especiales,
Была выражена озабоченность относительно распространения действия в общем плане на иностранцев гарантий, предоставляемых в рамках специальных режимов,
Esto representa un cambio respecto del período anterior a 1990, cuando se otorgaban a las madres de más de cinco hijos beneficios monetarios y" medallas honoríficas",
Это новый элемент по сравнению с периодом до 1990 года, когда матерям с более чем пятью детьми выплачивались денежные пособия и вручались<< медали заслуженных матерей>>,
Señaló que, a pesar de que en la ley electoral vigente se otorgaban a las mujeres y a los hombres los mismos derechos de voto, de nombramiento para cargos
Она отметила, что, хотя нынешнее избирательное законодательство предоставляет женщинам и мужчинам равные избирательные права-- право избирать,
En el artículo 5, párrafo 2, se otorgaban facultades discrecionales a los tribunales arbitrales para aceptar escritos
Пункт 2 статьи 5 предоставляет арбитражным судам свободу усмотрения в решении вопроса о том,
que entró en vigor el 1º de octubre de ese año, se otorgaban competencias al Fono General para dictar normas sobre la paz,
который вступил в силу 1 октября того же года, предоставив Генеральному фоно полномочия принимать законы о спокойствии,
Dado que se otorgaban títulos a los jefes de familia, que se suponía que eran los hombres,
Поскольку в соответствии с этими программами правами собственности наделялись главы семей,
el Secretario General presentó un examen amplio de todos los aspectos de las prestaciones que se otorgaban al personal asignado a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluidos el establecimiento
Генеральный секретарь представил всеобъемлющий обзор всех аспектов материальных прав персонала, командируемого в миссии по поддержанию мира, включая установление ставок суточных участников миссии
las prestaciones familiares se otorgaban de conformidad con el Reglamento básico para la concesión de las prestaciones de el seguro social estatal,
семейные пособия предоставлялись в соответствии с" Основными положениями о предоставлении государственных пособий по социальному страхованию",
hasta septiembre del 2002 se otorgaban 664 pensiones por vejez.
по состоянию на сентябрь 2002 года выплачивались 664 пенсии по старости.
Las becas nacionales del Gobierno de Suriname se otorgan atendiendo a los siguientes criterios.
Национальные стипендии правительства Суринама присуждаются на основе следующих справок.
Las garantías jurídicas que se otorgan a todos los condenados a muerte se tienen plenamente en cuenta.
Полностью учитываются правовые гарантии, предоставляемые лицам, приговоренным к смерти.
Además, se otorgó a Camboya la condición de Observador.
Камбоджа также получила статус наблюдателя.
Este financiamiento no se otorga para los gastos de funcionamiento de estas entidades.
Однако аналогичное финансирование не обеспечивается для покрытия расходов на функционирование этих обществ.
Simultáneamente, se otorgaron permisos a 100 taxistas y 150 camioneros.
Одновременно разрешения были выданы 100 таксистам и 150 водителям грузовиков.
La medida solicitada se otorgó en virtud de otras leyes aplicables.
Судебная помощь была предоставлена на основании другого применимого законодательства.
Con la reforma de la Constitución se otorga a los convenios internacionales precedencia sobre las leyes internas.
Эта поправка к Конституции дает международным соглашениям приоритет над внутренними законами.
Результатов: 43, Время: 0.0902

Se otorgaban на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский