Примеры использования
Обширные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Необходимо было провести обширные технические работы( финансирование обеспечивало правительство Кубы),
Se debieron realizar obras de ingeniería importantes(financiadas por el Gobierno de Cuba) para adaptar la planta a
Стран, стремящихся заселить обширные безлюдные регионы и освоить земли
Las naciones ya no buscan poblar vastas regiones deshabitadas
В этих районах были также проведены обширные мероприятия в области санитарии, включая сбор
Asimismo, se llevaron a cabo importantes actividades de saneamiento en esas zonas incluida la recogida
Контролируя обширные лесные площади в предгорьях Рувензори,
Las ADF, que controlan enormes bosques en las laderas del monte Rwenzori,
Как известно Ассамблее, недавно мощный тропический циклон обрушился на обширные районы в центральной
Como saben, un ciclón tropical de gran magnitud ha asolado vastas zonas del centro
Соединенные Штаты провели обширные консультации по тексту данного проекта резолюции со времени начала в этом году сессии Первого комитета.
Los Estados Unidos han realizado numerosas consultas sobre el texto de este proyecto de resolución desde el comienzo del período de sesiones de este año de la Primera Comisión.
революция ИКТ открывает новые обширные возможности, но она же создает и вызовы, и риски.
la revolución de las tecnologías de la información abre nuevas y vastas oportunidades, pero también plantea dificultades y riesgos.
технологические гиганты будут использовать свои обширные армии программистов для разработки практически идентичного продукта
las grandes tecnológicas utilicen sus enormes ejércitos de programadores para desarrollar un producto prácticamente idéntico,
Для сотрудников полиции и военнослужащих организованы также обширные программы подготовки в области прав человека.
También se organizan importantes programas de formación sobre los derechos humanos para los miembros de la policía y del ejército.
мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации,
nos comunicamos de afuera hacia adentro la gente puede entender gran cantidad de información complicada,
За последнее десятилетие в рамках проекта проведены обширные исследования, касающиеся различных областей, предусмотренных мандатом работы.
A lo largo del pasado decenio, el Proyecto ha llevado a cabo numerosas investigaciones relativas a las diversas esferas del trabajo del mandato.
Один из них вызвал обширные оползни в штате Чуук, состоящем из более высоколежащих островов,
Una de ellas desencadenó enormes deslaves en las islas superiores del estado de Chuuk,
последствия для США и других верных сторонников Израиля, которые имеют в регионе обширные стратегические и экономические интересы.
otros defensores acérrimos de Israel en Occidente que tienen intereses estratégicos y económicos importantes en la región.
статистической информации и собраны обширные данные о делах в отношении детей,
se han recopilado abundantes datos sobre casos de menores en conflicto con la ley
Г-жа Гаер благодарит делегацию за представленные ею обширные сведения о возмещении вреда жертвам актов пыток.
La oradora agradece a la delegación sus numerosas informaciones sobre la indemnización a las víctimas de actos de tortura.
Наконец, осуществлению препятствовали обширные размеры Чада
Por último, el gran tamaño del país
же она перерастет в эпидемию, которая почти наверняка распространится на обширные территории.
para que no se convierta en una epidemia que afectará seguramente a enormes territorios.
охватывающие обширные области негосударственной деятельности.
que llegan a esferas importantes de actividad no gubernamental.
После Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров секретариат ЮНКТАД накопил обширные знания в области торговли услугами,
Desde la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales, la secretaría de la UNCTAD ha acumulado una amplia experiencia en la esfera del comercio de servicios,
Сотрудники по правовым вопросам, находящиеся в отделениях вне Центральных учреждений, обслуживают обширные географические районы,
Los oficiales jurídicos que prestan servicio en oficinas fuera de la Sede cubren una gran área geográfica,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文