CURSE - превод на Български

[k3ːs]
[k3ːs]
проклятие
curse
damnation
cuss
bane
darn
malediction
anathema
проклинам
i curse
i rue
клетва
oath
vow
curse
pledge
swear
проклетия
goddamn
bloody
curse
fuckin
darn
prokletije
friggin
freakin
wretched
fricking
проклятието
curse
damnation
cuss
bane
darn
malediction
anathema
проклинат
i curse
i rue
проклетията
goddamn
bloody
curse
fuckin
darn
prokletije
friggin
freakin
wretched
fricking
проклина
i curse
i rue
проклятия
curse
damnation
cuss
bane
darn
malediction
anathema
проклинате
i curse
i rue
клетвата
oath
vow
curse
pledge
swear
проклятията
curse
damnation
cuss
bane
darn
malediction
anathema

Примери за използване на Curse на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They curse the God who beckons them.
Те проклинат Бог, който им дава знак.
Curse me, but don't stay silent, Andrei!
Прокълни ме, само не мълчи, Андрей!
Destiny 2 is getting its first DLC, Curse of Osiris.
Първият експанжън на Destiny 2 носи името Curse of Osiris.
He says,“Christ redeemed us from the curse of the law by becoming.
На думите:“Христос ни изкупи от проклетията на закона, като стана.
Curse the day I met you!
Проклинам деня в който те срещнах!
Jane, there is no curse.
Джейн, няма проклятие.
You know about the curse, don't you?
Знаеш за проклятието, нали?
Therefore the curse has devoured the earth,
Затова, клетва погълна земята,
Transworld are gonna curse the day they fired me!
В"Транс Свят" ще проклинат деня, в който ме уволниха!
Curse me again, and I will gouge out your eyeballs.
Прокълни ме пак и ще ти извадя дзъркелите.
In this game you have to drive a motorcycle by curse.
В тази игра вие трябва да карам мотоциклет от curse.
We are free from the curse of the old law!
Ние сме свободни от проклетията на Стария Закон!
Some curse, some pray.
Някой проклина, някой се моли".
Curse you, Pythagoras.
Проклинам те, Питагор.
Oh, come on, there is no curse.
О, хайде де, няма никакво проклятие.
It's the runkle family curse.
Това е проклятието на семейство Рънкъл.
Beware of a parent's curse, for a parental curse is a dreadful thing.
Пази се от родителка клетва, защото родителската клетва е страшна.
Lord, give them double the punishment, and curse them with a great curse.”.
Господи наш, въздай им двойно от мъчението и ги прокълни с голямо проклятие!”.
Those who feel ashamed, curse their fate.
Онези, които се засрамват, проклинат съдбата си.
Actually,“rule of thumb” is the main principle of Curse of the Ghost Ship.
Всъщност, правилото„натискай на посоки” е основният принцип на Curse of the Ghost Ship.
Резултати: 5484, Време: 0.0729

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български