PARTED - превод на Български

['pɑːtid]
['pɑːtid]
разделиха
separated
divided
split
parted
broke up
apart
parted
раздялата
separation
breakup
parting
divorce
a break-up
split
apart
heartbreak
breaking up
separating
част
part
some
portion
piece
section
area
fraction
side
разделихме
separated
broke up
split up
parted
we divided
apart
asunder
разделени
separated
divided
apart
split
broken down
subdivided into
segregated
parted
раздели
sections
tabs
divided
part
separated
split
apart
breakups
broke up
tabbed
раздяла
separation
breakup
parting
divorce
a break-up
split
apart
heartbreak
breaking up
separating

Примери за използване на Parted на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Parted Side Curls.
Разделихме Странични къдрици.
We have been parted a long time, Tilda.
Бяхме разделени дълго време, Тилда.
They would never separate until death parted them.
И те не нарушиха този обет, докато ги раздели смъртта.
Next day they parted forever.
На следващия ден те се разделиха завинаги.
We parted some months ago. I was I believe generous.
Разделихме се преди няколко месеца, смятам че бях щедър.
For she and I have parted.
Защото тя и аз сме разделени.
cherish until death parted them, and.
докато смъртта ги раздели….
It so happens that the lovers parted long.
Стана така, че любителите разделиха дълго.
We have parted in Bursa, but we're united again.
Разделихме се в Бурса, но ето, че пак се срещаме.
Moses(pbuh) converted his staff into a snake and parted the sea in half.
Мойсей с жезъла си кръстообразно благослови, и раздели морето[90].
May our entwined hands never be parted.
Може вплетените ни ръце никога да не бъдат разделени.
How proizoshelrazryv: Nikolai Baskov parted on the concert.
Как proizoshelrazryv: Николай Baskov разделиха на концерта.
I parted the Red Sea.
Ние разделихме Червено море.
being parted so long.
че сме разделени толкова дълго.
Death parted you.
Смъртта ви раздели.
And then, not really bothered, parted without regret.
И след това, не наистина притеснявана, разделиха без съжаление.
Even after he parted from his mother he was robbust as a bodybuilder.
Дори след като го разделихме от майка му той си остана якичък като културист.
you will still be parted.
пак ще бъдете разделени.
You promised to be with this person until death parted you.
Обещали сте си, че ще бъдете заедно, докато смъртта ви раздели.
I had to see him crying that we parted.
О! Трябваше да видиш как се разплака, защото ни разделиха.
Резултати: 484, Време: 0.0782

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български