ALIENATION in Arabic translation

[ˌeiliə'neiʃn]
[ˌeiliə'neiʃn]
الاغتراب
alienation
diaspora
expatriation
estrangement
expatriate
alienated
entfremdung
weirding
الغربة
alienation
weird
exile
estrangement
home
foreign
abroad
land
التغريب
westernization
alienation
اغتراب
تنفير
alienating
tanvir
alienation
الاستلاب
واﻻغتراب
وتغريب
الانسلاب
وغربة
للاغتراب

Examples of using Alienation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An end should be put to the unsustainable exploitation of natural resources, alienation of humans from nature, egoistical attitudes and lifestyles, and unethical practices towards natural resources.
وطالب بوضع نهاية للاستغلال غير المستدام للموارد الطبيعية، وتغريب البشر عن الطبيعة، والاتجاهات وأساليب الحياة القائمة على الأنانية، والممارسات غير الأخلاقية تجاه الموارد الطبيعية
He cautioned that the alienation and feeling of injustice caused by failure to do so could in itself drive individuals to have recourse to terrorism.
وحذر من أن النفور والشعور بالظلم الناجمين عن الإخفاق في القيام بذلك يمكن في حد ذاته أن يدفع الأفراد إلى اللجوء للإرهاب
How can they reconcile the dominant paradigm, which is a factor of acculturation, alienation and discrimination, with the indigenous paradigm of transmission and production of their own specific knowledge?
فكيف يمكن التوفيق بين النموذج المهيمن الذي يشكل عامل استلاب ثقافي وتغريب وتمييز، ونموذج الشعوب الأصلية القائم على نقل ثقافاتها وإنتاج معارفها المحددة الخاصة بها؟?
The consent of the Governor confers validity to any act of alienation in land under the Land Use Act.
موافقة محافظ تمنح صلاحية لأي عمل من الغربة في أرض بموجب قانون استخدام الأراضي
Isn't it wonderful to think that with a single thought we move away or remove this alienation at any time? Cosmic consciousness or the divine is always there, but where are we? This knowledge changes life.
أليس رائع أعتقد أننا التحرك بعيداً بفكرة واحدة أو إزالة هذا الاغتراب في أي وقت؟ الوعي الكوني أو الإلهي دائماً هناك، ولكن أين نحن؟ هذه المعرفة إلى تغيير الحياة
The Islamic Human Rights Commission was concerned at the alienation and marginalization experienced by Muslim citizens, who face prejudice and hostility, and urged Australia to prevent further attacks and abuse.
وأعربت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاستلاب والتهميش الذي يعانيه المواطنون المسلمون الذين يواجهون الأذى والعداء، وحثت أستراليا على منع حدوث مزيد من الهجمات والاعتداءات
We will also do our part to address the sources of despair and alienation through the Agency for International Development in Africa, in Asia, in Latin America, in Eastern Europe, in Haiti and elsewhere.
وسنقوم أيضا بدورنا فــي معالجة مصادر اليأس واﻻغتراب عن طريق وكالة التنميــة الدولية في أفريقيا، وفي آسيا، وفي أمريكا الﻻتينيــة، وفي أوروبا الشرقية، وفي هايتي وأماكن أخرى
Alienation Eutelsat.
الاغتراب يوتلسات
Alienation Hegel.
الاغتراب هيجل
Alienation, divorce.
الاغتراب، والطلاق
Relating alienation to property.
علاقة الاغتراب بالممتلكات
Regional and International Alienation.
العزلة الدولية و الإقليمية
Land acquisition and alienation.
حيازة الأراضي ونقل ملكيتها
Destitution, alienation and isolation.
العوز/ التنفير/ العزلة
Alienation. Nobody knows anybody.
العزلة لا احد يعرف احد
It led to social alienation and powerlessness.
فالبطالة تؤدي إلى الاغتراب والضياع الاجتماعيين
From the alienation of modern life.
من الإحساس بالنفور من الحياة الحديثة
Islamists and the state: alienation versus cohabitation.
الإسلاميون والدولة: حديث حول الاغتراب والمزاوجة
(e) Alienation and indoctrination of children.
(ﻫ) استلاب الأطفال وتلقينهم العقيدة
Illegal alienation of land from indigenous communities.
باء- التصرف غير القانوني في أراضي مجتمعات الشعوب الأصلية
Results: 737, Time: 0.1074

Top dictionary queries

English - Arabic