CONSIDERABLE DIFFERENCES in Arabic translation

[kən'sidərəbl 'difrənsiz]
[kən'sidərəbl 'difrənsiz]
اختلافات كبيرة
فروق كبيرة
فوارق كبيرة
اختﻻفات كبيرة
خلافات كبيرة
الاختلافات الكبيرة
تباينات كبيرة
الاختلافات الهائلة
فوارق ملحوظة

Examples of using Considerable differences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thus, the remuneration system for ITLOS judges shows considerable differences from that of the ICJ judges.
لذا فإن نظام أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار يختلف اختلافا كبيرا عن نظام أجور قضاة محكمة العدل الدولية
Although there is an urgent and global requirement for the measurement of ecommerce, the penetration and development levels of the phenomenon to be measured show considerable differences among countries.
رغم وجود حاجة ماسة وعالمية لقياس التجارة الإلكترونية، فإن الدخول ومستويات تنمية الظاهرة التي يجب قياسها تظهر فروقا كبيرة بين البلدان
Although international trade transactions have common features, considerable differences appear when distribution chains
رغم ما للصفقات التجارية الدولية من سمات مشتركة فإن فوارق كبيرة تبرز للعيان إذا نظر إلى سلاسل
Furthermore, NGOs refer to the considerable differences in the field of the recognition of the need for special educational support in the individual Länder.
وفضلاً عن ذلك، تشير المنظمات غير الحكومية إلى الاختلافات الكبيرة في مجال الاعتراف بالحاجة إلى وجود دعم تعليمي خاص في آحاد الأقاليم
Given the considerable differences among system organizations, there is no" one mobility scheme fits all organizations".
وبالنظر إلى الاختلافات الكبيرة فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة، لا يوجد" مخطَّط تنقل واحد يلائم جميع المنظمات
The presentation also highlighted the considerable differences observed in the availability and quality of data, the existence of monitoring systems and capacities for forest monitoring, and the importance of field measurements.
كما يسلط العرض الضوء على الاختلافات الشديدة الملاحظة في توافر البيانات ونوعيتها، ووجود نظم للرصد وقدرات على رصد الغابات، وأهمية القياسات الميدانية
There are considerable differences within each gender group with regard to the use of ICT.
ثمة فروق ملحوظة ضمن كل فئة عمرية فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
There are considerable differences in the economic and ICT development status of different countries within the Asia-Pacific region.
هناك تباينات واسعة في حالة التنمية الاقتصادية ومدى تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مختلف بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ
The considerable differences between the occupational choices of men and women have remained virtually unchanged since 1990.
وظلت التباينات الكبيرة بين الخيارات المهنية للرجال والنساء دون تغيير عملياً منذ عام 1990
We still see considerable differences, both in the achievement of individual Goals and in achievements in reaching Goals in different regions.
ولا نزال نرى فروقات كبيرة، في تحقيق فرادى الأهداف وفي المنجزات التي تحققت في بلوغ الأهداف في مناطق مختلفة
Interviews showed that, given the considerable differences among system organizations, there is no" one mobility scheme fits all organizations".
وقد أظهرت المقابلات التي أُجريت عدم وجود" مخطط تنقّل واحد يلائم جميع المنظمات" وذلك بالنظر إلى الاختلافات الكبيرة فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة
Although there were considerable differences in the way delegations viewed paragraph 7, all delegations agreed on the central idea, which was that when the
ورغم أن هناك خلافات كبيرة في الطريقة التي ترى الوفود بها الفقرة 7، فإن جميع الوفود تتفق على الفكرة الرئيسية، وهي
From the current discussions in the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty, it seems that there are still considerable differences among the parties when it comes to the goals, purposes, scope of application, related principles and other elements of a treaty.
ويبدو من المناقشات الحالية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة أنه لا تزال هناك خلافات كبيرة فيما بين الأطراف عندما يتعلق الأمر بأهداف المعاهدة ومقاصدها ونطاق تنفيذها، والمبادئ المتصلة بها وعناصرها الأخرى
However, there have been considerable differences in export growth rates from one sector to another,
ومع ذلك، توجد تباينات كبيرة في معدلات نمو الصادرات من قطاع إلى آخر،
Despite the considerable differences between the Assembly and the Human Rights Council as its subsidiary organ in all aspects of their work and mandates, it may be worthwhile reviewing the role, functions and composition of the Office of the President of the General Assembly, as well as related financial arrangements.
وعلى الرغم من الاختلافات الهائلة بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئتها الفرعية، في جميع جوانب عملهما وولايتهما، فقد تجدر إعادة النظر في دور مكتب رئيس الجمعية العامة ومهام هذا المكتب وتكوينه، وكذلك في ما يتصل بذلك من ترتيبات مالية
While there are considerable differences in trust-fund funding volumes among the organizations and across the system in terms of actual figures
ورغم الفروق الكبيرة في أحجام تمويل الصناديق الاستئمانية بين المنظمات وعلى نطاق المنظومة ككل من
Both are giants, but there are considerable differences between them.
كلاهما عمالقة، ولكن هناك اختلافات كبيرة بينهما
There are also considerable differences in the experience with market regulation.
هناك أيضاً اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالخبرة بتنظيم السوق
Considerable differences of detail in the administrative rules and regulations among organizations.
وجود اختلافات كبيرة في التفاصيل في القواعد والأنظمة الإدارية
There are considerable differences between men and women in terms of earning.
وثمة اختلافات كبيرة بين الرجال والنساء فيما يتصل بالدخل
Results: 325, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic