RATIFICATION in Arabic translation

[ˌrætifi'keiʃn]
[ˌrætifi'keiʃn]
بتصديق
ratification
fact
believing
has ratified
وتصديق
ratification
and ratify
certification
and certify
and believing
and approve
and validation
and believable
التصديقات
ratification
certification
certifying
endorsements
apostilles
authentications
ت صديق
للتصديق
ا التصديق

Examples of using Ratification in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United States of America commended the passing of acts on acquisition of nationality by declaration, and the ratification of the Convention on the Reduction of Statelessness, of 1961.
وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية باعتماد قوانين بشأن اكتساب الجنسية عن طريق الإقرار، وبالتصديق على اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية
Australia welcomed the conformity of the National Human Rights Commission with the Paris Principles, and the ratification of the Rome Statute.
ورحبت أستراليا بامتثال وضع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس، وبالتصديق على نظام روما الأساسي
Burundi welcomed the Government ' s improved national legislative and institutional framework, the adoption of a national development plan and the ratification of many international human rights instruments.
ورحبت بوروندي بقيام الحكومة بتحسين الإطار التشريعي والمؤسسي، وباعتماد خطة للتنمية الوطنية، وبالتصديق على كثير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
On 25 July, the Angolan National Assembly approved the ratification of the 1997 Ottawa Convention banning the production and use of landmines.
وفي 25 تموز/يوليه، أقرَّت الجمعية الوطنية الأنغولية المصادقة على اتفاقية أوتاوا لعام 1997 التي تحظر إنتاج الألغام الأرضية واستعمالها
Accession to and/or ratification of legal instruments of special importance to indigenous peoples, specifically, the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples;
إقرار الصكوك القانونية البالغة اﻷهمية فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، والمتمثلة بالتحديد في اﻹعﻻن العالمي لحقوق السكان اﻷصليين، و/أو التصديق عليها
The Mexican Senate is considering the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, with a view to its ratification.
ويقوم مجلس الشيوخ المكسيكي بالنظر في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميــع العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم بغية المصادقة عليها
The present Treaty is subject to ratification by the participating States, and shall enter into force on the date of exchange of the instruments of ratification..
تخضع هذه المعاهدة للمصادقة عليها من قبل الدولتين المتعاهدتين ويبدأ نفاذها من تاريخ تبادل صكوك المصادقة
It expressed its awareness that ratification of international human rights treaties could be a heavy burden on small countries with limited institutional
وأعربت عن إدراكها بأن التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان يمكن أن يشكل عبئاً ثقيلاً على بلدان صغيرة ذات قدرات محدودة من
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto;E/CN.15/2003/5.
تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها([1]) E/CN.15/2003/5.
Following the initial report which is due one year after ratification, States parties are required under the Convention to submit periodic reports every four years.
بعد أن تقدم الدول اﻷطراف التقرير اﻷولي الذي يحل موعده بعد سنة واحدة من التصديق، يطلب منها بموجب اﻻتفاقية أن تقدم تقارير دورية كل أربع سنوات
Consider ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance(Brazil, Spain, France)
النظر في المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(إسبانيا والبرازيل وفرنسا)
Positively(Canada) consider ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women(Netherlands, Spain);
النظر بإيجاب(كندا) في المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(إسبانيا وهولندا)
Mr. Yusoff(Malaysia) said that Malaysia's ratification of the Convention on the Rights of the Child and its socio-economic policies and plans showed the country's strong interest in children's well-being and the protection of their rights.
السيد يوسف ماليزيا: قال إن تصديق ماليزيا على اتفاقية حقوق الطفل وسياستها اﻻقتصادية- اﻻجتماعية وخططها تبين اهتمام البلد الشديد برفاه اﻷطفال وحماية حقوقهم
Any improvement in the situation of migrants would depend on the ratification by destination and transit countries of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
فأي تحسن في حالة المهاجرين سيتوقف على تصديق بلدان المقصد والعبور على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
The Government of Serbia provided information on its treaty ratification status: Serbia is a party to seven core international human rights treaties
قدمت الحكومة الصربية معلومات عن حالة تصديقها على المعاهدات: صربيا طرف في سبعة معاهدات دولية
The Committee welcomes the ratification by the State party of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in May 2004.
وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في أيار/مايو 2004، على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
Second, adoption and ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court advanced the criminalization of offences committed in noninternational armed conflicts and reaffirmed the individual criminal responsibility for genocide, war crimes and crimes against humanity.
وثانياً، اعتماد وتصديق نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عززا تجريم المخالفات التي ترتكب خلال الصراعات المسلحة غير الدولية وأعادا تأكيد المسؤولية الجنائية الفردية عن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
The Special Rapporteur welcomes the training seminars which will be organized by OHCHR in the framework of its technical cooperation programme, upon ratification of the two conventions, with the participation of international experts from the respective committees.
ويرحب المقرر الخاص بالحلقات الدراسية التدريبية التي ستنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار برنامجها للتعاون التقني، عند المصادقة على الاتفاقيتين، وبمشاركة الخبراء الدوليين من اللجان المعنية
The Committee welcomes the ratification by the State party of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in September 2003.
وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في أيلول/سبتمبر 2003
Article 168, paragraph 4, of the Constitution confers on the President of the Republic the power to conclude international treaties and agreements, to submit them for ratification by the Legislative Assembly and to ensure compliance with their provisions.
وتمنح الفقرة 4 من المادة 168 من الدستور رئيس الجمهورية سلطة إبرام المعاهدات والاتفاقيات الدولية، وعرضها على تصديق الجمعية التشريعية وضمان الامتثال لأحكامها
Results: 13106, Time: 0.4157

Top dictionary queries

English - Arabic