Examples of using Stating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He explained his abstention first by stating that the draft decision made reference to concluding observations adopted during the previous session which had been unbalanced and not fully impartial and because he objected to the reference made to Article 51 of the Charter.
وعلل امتناعه عن التصويت بأن ذكر أوﻻ أن مشروع المقرر قد أشار إلى المﻻحظات الختامية التي اعتمدت خﻻل الدورة السابقة والتي كانت غير متوازنة وبعيدة عن الحياد الكامل وﻷنه يعترض على اﻻشارة إلى المادة ٥١ من الميثاق
During recent meetings, the current Government in Nepal has introduced a new element, stating that the problem is between Bhutan and the camp people,
وأثناء الاجتماعات الأخيرة، أدخلت حكومة نيبال الحالية عنصرا جديدا قائلة إن المشكلة هي بين بوتان وسكان المخيمات، وليست بين بوتان ونيبال، وينبغي
On the same day representatives of the customs authorities and the defendant discussed the matter, following which the customs authorities sent the defendant a final report stating again that Poland was not the place of origin of the goods.
وفي اليوم ذاته، ناقش ممثلو السلطات الجمركية والمدعى عليه المسألة، وفي أعقاب ذلك أرسلت السلطات الجمركية إلى المدعى عليه تقريرا نهائيا ينص من جديد على أن بولندا ليست مكان منشأ السلع
AFMT, stating that"" health security does not allow waiting for the outcome of criminal investigations"(Precautionary principle), invites the National Medicines Agency to carry out a study on a significant number of samples of the old and new formulation, from independent laboratories.
AFMT، مشيرا إلى ذلك"" لا يسمح الأمن الصحي بانتظار نتائج التحقيقات الجنائية"(مبدأ احترازي)، تدعو الوكالة الوطنية للأدوية إلى إجراء دراسة على عدد كبير من عينات التركيبة القديمة والجديدة، من مختبرات مستقلة
that Charter amendments will be preceded by a formal decision of the General Assembly stating the conclusion of work and pronouncing a decision
يسبق تعديﻻت الميثاق اتخاذ قرار رسمي من الجمعية العامة يبين ما خلص إليه العمل ويعلن قرارا، نرجو
His Government believed that the next important step would be the adoption by the Trusteeship Council of a resolution stating that it was appropriate for the Trusteeship Agreement to be terminated upon the entry into force of the Compact of Free Association.
وأعرب عن اعتقاد حكومته بأن الخطوة الهامة التالية هي اتخاذ مجلس الوصاية قرارا ينص على أن من المناسب إنهاء اتفاق الوصاية لدى دخول اتفاق اﻻرتباط الحر حيز النفاذ
stating that human rights violations by a State or State agents gave rise to a right to redress under human rights law.
انتهاك الدولة أو موظفي الدولة لحقوق الإنسان ينشئ حقا في جبر الضرر بموجب قانون حقوق الإنسان
The report concluded by stating that:" As a matter of law, Armenian troop involvement in Azerbaijan makes Armenia a party to the conflict and makes the war an international armed conflict, as between the government of Armenia and Azerbaijan".
وفي الختام، جاء في التقرير ما يلي:" بموجب القانون، فإن وجود القوات الأرمينية في أذربيجان يجعل أرمينيا طرفا في النزاع ويجعل الحرب نزاعا مسلحا دوليا، بين حكومة أرمينيا وحكومة أذربيجان"(
On the other hand, the Government denies that it has destroyed places of worship, stating that if churches are built or located in" unauthorized" areas where their parishioners live, the churches will be removed along with all other structures.
وتنكر الحكومة، من جهة أخرى، أنها هدمت أماكن العبادة مبينة أن الكنائس ستزال مع كافة المباني الأخرى إذا بنيت أو شيدت في المناطق" غير المصرح بها" التي يعيش فيها أتباعها
In this regard, reference, in particular, was made to the provision of paragraph 58 stating that the issues related to the implementation of resolution II had been considered by the Preparatory Commission as a matter of high priority.
وفي هذا الصدد، أشير، بوجه خاص، الى ما جاء في الفقرة ٥٨ من أن المسائل المتصلة بتنفيذ القرار الثاني اعتبرت من جانب اللجنة التحضيرية مسائل ذات أولوية عالية
after writing a contract in that stating its money and what is on it.
وذلك بعد كتابة عقد في ذلك يبين ماله وما عليه
While noting that in 1999, the Human Rights Committee expressed its concern about the Act on Assemblies and Demonstrations, stating that it places restrictions on the right to assembly, Algeria asked what measures had been adopted to address this situation.
وبعد الإحاطة علماً بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعربت عن قلقها في عام 1999 إزاء قانون التجمعات والمظاهرات مبينة أنه يقيد حرية التجمع، سألت الجزائر عن التدابير المعتمدة لمعالجة الوضع
Just stating fact.
أذكر حقيقة فقط
Just stating the obvious.
فقط يذكر الواضحون
Not implying, stating.
لا يعني، مبينا
Stating that peter florrick.
تفيد أن بيتر فلوريك
CV stating previous experience.
السيرة الذاتية تفيد الخبرة السابقة
Begin by stating your name.
بدءاً بذكر إسمك
And while stating a fact.
وبينما تفيد حقيقة
Just stating the fact!
فقط أقول الحقيقة!
Results: 1372502, Time: 0.1062

Top dictionary queries

English - Arabic