WE CANNOT SUPPORT in Arabic translation

[wiː 'kænət sə'pɔːt]
[wiː 'kænət sə'pɔːt]
لا يمكننا أن نؤيد
ﻻ نستطيع تأييد
لا نستطيع دعم

Examples of using We cannot support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Therefore, we cannot support, either as a supplement to the IMS or as a parallel mechanism for verification, those so-called NTMs which are not made a part of the international monitoring network.
ولذلك، ﻻ نستطيع تأييد ما يسمى بعمليات رصد التجارب النووية التي تكون جزءا من شبكة الرصد الدولي، كعامل مكمل لنظام الرصد الدولي أو كآلية موازية للتحقق
That being the case, we cannot support a resolution that calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions.
ومن ذلك المنطلق، لا يمكننا أن نؤيد أي قرارا يدعو الدول إلى الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وإلى مواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية
However, although we share the opinion that the ultimate objective of nuclear disarmament is the complete elimination of nuclear weapons, we cannot support the draft resolution as a whole.
ولكن على الرغم من أننا نؤيد الرأي بأن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي هو القضاء التام على الأسلحة النووية، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار برمته
While sharing the view that the ultimate goal of nuclear disarmament is the complete elimination of nuclear weapons, we cannot support the draft resolution in its entirety.
ومع أننا نشاطر الرأي بأن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي هو القضاء التام على الأسلحة النووية، إلا أننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار برمته
This being the case, we cannot support the draft resolution,
وما دام اﻷمر كــذلك فﻻ يمكننا تأييد مشروع القرار الذي ينص على
We cannot support human security and effectively pursue people-centred development if we are unable to
ونحن لا نستطيع أن نساند الأمن البشري وأن نسعى بفعالية إلى تحقيق التنمية التي محورها الإنسان
Despite that, however, we cannot support certain formulations in the resolution- particularly those concerning the exemption of Bosnia and Herzegovina from the arms embargo as imposed on the former Yugoslavia by Security Council resolution 713(1991).
لكن على الرغم من ذلك، ﻻ يمكننا أن نؤيد بعض صياغات القرار- وخاصة تلك المتصلة باستثناء البوسنة والهرسك من الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة الى يوغوسﻻفيا السابقة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٣ ١٩٩١
That being the case, we cannot support the resolution, which calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions.
وعليه، فإنه لا يسعنا تأييد القرار، الذي يدعو الدول إلى أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكامها
That said, we cannot support any attempt by a country to challenge in the General Assembly sanctions that have been imposed on it under the Charter of the Organization.
وإذ قلنا ذلك فإنه ﻻ يمكن أن نؤيد أي محاولة من جانب بلد ﻷن يتحدى في الجمعية العامة جزاءات كانت قد فُرضت عليه بمقتضى ميثاق المنظمة
Despite our recognition of the need for special assistance to the people of the Democratic Republic of the Congo, we cannot support this draft resolution,
ورغم إدراكنا للحاجة إلى تقديم مساعدة خاصة إلى شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أننا لا يمكن أن نؤيد مشروع القرار هذا،
We cannot support an initiative with too many ambiguities. The first concerns the impact of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the South Atlantic, a region that is mainly ocean.
وﻻ يمكننا أن نؤيد مبادرة تتضمن وجوه الغموض الكثيرة اﻷول يتعلق بأثر انشاء منطقــة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط اﻷطلســي، وهي منطقة تتكون الى حد بعيد من مياه المحيــط
That being the case, we cannot support the draft resolution, which calls on States to become parties to the Convention of the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions.
ونظرا لهذه الحالة، فإننا لن نستطيع تأييد مشروع القرار، الذي يدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية
We cannot support these resolutions, but we will remain focused on direct negotiations-- the only means by which the parties will be able to conclude an agreement to achieve Palestinian aspirations for sovereignty while ensuring the long-term security of Israel.
لا يمكننا تأييد هذه القرارات، لكننا سنظل مركزين على المفاوضات المباشرة- الوسيلة الوحيدة التي سيتمكن الطرفان من خلالها من التوصل إلى اتفاق يحقق تطلعات الشعب الفلسطيني إلى السيادة في حين يكفل أمن إسرائيل على المدى الطويل
This being the case, we cannot support the draft resolution, which calls upon
ونظرا لهذه الحالة، ﻻ يسعنا أن نؤيد مشروع القرار الذي يطلب إلى الدول
Although we share the intent of the draft resolution that the ultimate aim of nuclear disarmament is the complete elimination of nuclear weapons, we cannot support the draft resolution as a whole.
وعلى رغم أننا نتشاطر مغزى مشروع القرار المتمثل في أن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي يتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار بكليته
I should also point out that the call in operative paragraph 14 for the universalization of the International Atomic Energy Agency(IAEA) additional protocol is a provision that we cannot support, since that instrument is essentially voluntary in nature.
وأود أن أشير أيضا إلى أن الدعوة الواردة في الفقرة 14 من منطوق مشروع القرار إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية حكم لا يمكننا تأييده، لأن ذلك الصك ذو طابع طوعي بالأساس
While we cannot support some of the paragraphs in the draft resolution, which differ significantly from Israel ' s policy, we support other paragraphs, particularly those related to non-proliferation, the crucial importance of the development of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) verification regime, and the condemnation of nuclear testing by the Democratic People ' s Republic of Korea.
وفي حين أننا لا نستطيع أن نؤيد بعض فقرات مشروع القرار، التي تختلف اختلافا كبيرا عن سياسة إسرائيل، فإننا نؤيد فقرات أخرى، لا سيما تلك المتعلقة بعدم الانتشار، والأهمية الكبيرة لتطوير نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإدانة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
In this connection, we cannot support the proposal to lift the arms embargo on Bosnia and Herzegovina, since such a step would lead to a further escalation of hostilities, threaten the whole negotiating process and give rise to conditions that could spread the conflict beyond the frontiers of Bosnia and Herzegovina.
في هذا الصدد، ﻻ يمكننا أن نؤيد اﻻقتراح الداعي إلى رفع حظر السﻻح عن البوسنة والهرسك، ﻷن هذه الخطوة ستؤدي إلى زيادة تصعيد القتال، وتهدد عملية المفاوضات بأكملها وتختلق ظروفا يمكن أن تنشر الصراع إلى ما وراء حدود البوسنة والهرسك
We cannot support those resolutions, but the United States will continue to work with the parties, with the Quartet and with our international partners to resume negotiations on the basis of the 23 September Quartet statement(see SG/2178), which provides a clear and credible path to the negotiating table.
لا نستطيع أن نؤيد تلك القرارات، لكن الولايات المتحدة ستواصل العمل مع الطرفين، ومع المجموعة الرباعية، ومع الشركاء الدوليين من أجل استئناف المفاوضات على أساس بيان المجموعة الرباعية الصادر في 23 أيلول/سبتمبر،(انظر S6/2178)، الذي يوفر مساراً واضحا وذا مصداقية إلى طاولة المفاوضات
The United States applauds the diligence and determination of the IAEA in its pursuit of facts in Iraq, but we cannot support amendments to this draft resolution that, taken out of the context in which they were originally presented, distort the degree
وتشيد الوﻻيات المتحدة بالمثابرة والعزم اللذين تظهرهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سعيها إلى كشف الحقائق في العراق، ولكننا ﻻ نستطيع أن نؤيد التعديﻻت على مشروع القرار التي،
Results: 62, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic