CONSTITUTIONS in Croatian translation

[ˌkɒnsti'tjuːʃnz]
[ˌkɒnsti'tjuːʃnz]
ustave
constitution
konstitucijama
constitution
ustavima
constitution
ustava
constitution
ustavi
constitution
konstitucije
constitution

Examples of using Constitutions in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Leave the arena, for this act is so dangerous. Ladies and gentlemen, may I suggest that those of you with weak constitutions.
Sa slabijim konstitucijama napuste arenu… kada bi i najmanja sitnica krenula krivo… Dame i gospodo, Preporučujem da oni od vas… jer je ova točka tako opasna da.
During this time new constitutions were written for the defeated nations of Germany,
Za to vrijeme napisani su novi ustavi za poražene nacije Njemačke,
They… they passed out pocket Constitutions on campus, and I guess… some people… were offended…
Dijelili su džepne primjerke Ustava na kampusu, pa valjda… neki ljudi su bili uvrijeđeni.
The official title was changed to the Croatian Franciscan Custody of the Holy Family in 1967 in compliance with the new General Constitutions.
Službeni je naslov bio promijenjen u Hrvatska franjevačka kustodija Svete Obitelji, god. 1967., u skladu s novim Generalnim konstitucijama.
Since constitutions and statutes usually fail to address the adoption rights of LGBT persons,
Budući da ustavi i zakoni obično ne obuhvaćaju prava usvajanja LGBT osobe,
The Constitutions of The Society of Jesus prescribes the following in the 4th chapter:
Konstitucije Družbe Isusove u 4. dijelu propisuju: Ako je moguće,
companies would have an opportunity to make ethical investments reflecting the values of the Member States' constitutions and the EU's own Treaties.
način europski građani i trgovačka društva imali priliku ulagati na etičan način u skladu s vrijednostima iz ustava država članica i Ugovora same Europske unije.
His influence was credited in the removal of the death penalty from the constitutions of Geneva, Portugal, and Colombia.
Taj njegov čin rezultirao je uklanjanjem smrtne kazne iz Ženevske, Portugalske i Kolumbijske konstitucije.
RS Prime Minister Pero Bukejlovic said it is possible to find a compromise solution on police reform without changing the RS and BiH constitutions.
predsjednik Vlade RS Pero Bukejlović kazao je kako je moguće pronaći kompromisno rješenje za reformu policije bez promjene ustava RS i BiH.
The same goes for Croatia and Serbia whose constitutions do not allow for the extradition of their citizens.
Isto vrijedi i za Hrvatsku i Srbiju, čiji ustavi ne dozvoljavaju izručenje svojih državljana.
Because I still see that the American Constitution I will first fight and finish the case is one of the most valuable constitutions in the world.
Jer još uvijek vidim da je američki Ustav jedan je od najvrednijih ustava u svijetu. Prvo ću se boriti i dovršiti slučaj.
in which the government went through several constitutions and legislative bodies,
U kojemu je vlada prolazila kroz nekoliko ustava i zakonodavnih tijela,
The constitutions of Upper and Lower Canada differed greatly, but shared a basis
Ustav Gornje Kanade bio je gotovo identičan britanskom ustavu,
They argue that the envoy's decision breaches the entity and state constitutions, as well as the Dayton Peace Accords.
Tvrde kako se odlukom visokog predstavnika krše entitetski i državni ustav, kao i Daytonski mirovni sporazum.
is guaranteed in entity and state constitutions.
zajamčena je entitetskim i državnim ustavom.
The constitutions and/or laws of all SEE nations provide for freedom of speech and of the press.
Ustavi i/ili zakoni svih zemalja SEE jamče slobodu govora i tiska.
The constitutions of Serbia and Montenegro have yet to be harmonised with the Charter,
Ustavi Srbije i Crne Gore još uvijek nisu usklađeni s Poveljom,
Participating states would have to introduce that tighter rule in their national constitutions or equivalent legislative acts,
Zemlje sudionice morat će uvesti to strože pravilo u svoje ustave ili odgovarajuće zakonodavne akte,
have modified their Constitutions to include provisions making it very difficult to enforce international arbitration.
su izmijenjeni svoje ustave uključiti odredbe što je vrlo teško provesti međunarodnu arbitražu.
Professor Jasna Omejec, President of the Croatian Constitutional Court spoke about the new transitional constitutions and the transformative role of constitutional courts of the states in transition
Predsjednica Ustavnog suda Jasna Omejec govorila je o novim europskim tranzicijskim ustavima i transformativnoj ulozi ustavnih sudova te istaknula njihovu interpretativnu zadaću
Results: 58, Time: 0.0517

Top dictionary queries

English - Croatian