CONSTITUTIONS in German translation

[ˌkɒnsti'tjuːʃnz]
[ˌkɒnsti'tjuːʃnz]
Verfassungen
constitution
condition
shape
state
Konstitutionen
constitution
physique
condition
Satzungen
statute
charter
constitution
ordinance
articles of association
bylaws
rules
articles of incorporation
by-laws
regulations
Grundgesetze
basic law
constitution
fundamental law
constitutional law
Landesverfassungen
constitution
Konstitutionstypen
constitutional type
Constitutions
Verfassung
constitution
condition
shape
state
Konstitution
constitution
physique
condition
Grundgesetzen
basic law
constitution
fundamental law
constitutional law
Satzung
statute
charter
constitution
ordinance
articles of association
bylaws
rules
articles of incorporation
by-laws
regulations

Examples of using Constitutions in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Subject: Member State constitutions and the Sixth Framework Programme.
Betrifft: Verfassungen von Mitgliedstaaten und 6. Rahmenprogramm.
This is because, firstly, constitutions are not watertight.
Das liegt daran, dass Verfassungen erstens nicht wasserdicht sind.
Constitutions can, and should,
Verfassungen können und sollten,
This European constitution for 450 million citizens will take precedence over national constitutions..
Diese europäische Verfassung für 450 Millionen Bürger wird Vorrang vor den einzelstaatlichen Verfassungen haben.
Constitutions and directory see c.
Konstitutionen und dem Direktorium niedergelegt sind vgl. c.
Dietary guidelines for all constitutions.
Ernährungstips für alle Konstitutionen.
Exactly what Madison had donefor constitutions.
Was Madison mit der Verfassung getan hatte.
Constitutions do not write only good intentions….
Verfassungen schreiben Sie nicht nur gute Absichten….
And 695; moreover, the constitutions.
Und 695; die Konstitutionen haben.
Political regimes, constitutions and legislatures since 1789.
Politische Regime, Verfassungen und Legislaturperioden seit 1789.
Practically all secular constitutions invoke God.
Fast alle säkularen Institutionen berufen sich auf Gott.
Constitutions are nothing but instruments of class dictatorship.
Verfassungen sind Instrumente der Klassendiktatur, die im Weltkommunismus abgeschafft sein werden.
It's the same in all democratic constitutions.
Das ist allen demokratischen Verfassungen gemein.
The Constitutions provide the framework of our life together.
Die Konstitutionen geben den Rahmen für unser gemeinsames Leben.
A collection of regulations for everyday life the Constitutions.
Eine Gesamtheit an genauen Bestimmungen für den Alltag: die Konstitutionen.
In addition to a European constitution we also need to adapt national constitutions.
Neben einer europäischen Verfassung brauchen wir auch angepasste, nationale Verfassungen.
Amrhein developed constitutions based on the Rule of Saint Benedict.
Amrhein arbeitete Konstitutionen aus, die an der Benediktsregel orientiert waren.
National parliaments must only agree if it is in their Constitutions.
Dem müssen die nationalen Parlamente nur zustimmen, wenn das in ihren Verfassungsgesetzen steht.
Restrictions on the right to freely draw up their constitutions and rules Art.
Beschränkungen des Rechtes auf die ungehinderte Festlegung ihrer Satzungen und Bestimmungen Art.
Spanish and Hispano-American organizations: constitutions, political organization.
Spanische und hispanoamerikanische Unternehmen: Konstitution, Organisation.
Results: 23464, Time: 0.064

Top dictionary queries

English - German