TO A CONTRACT in Croatian translation

[tə ə 'kɒntrækt]
[tə ə 'kɒntrækt]
na ugovor
to the contract
agreement
for treaty
deal
u ugovornom

Examples of using To a contract in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
where the parties to a contract agree to do so. Am. 26.
ako su se ugovorne stranke tako sporazumjele. Am. 26.
Even where liabilities did not survive the merger, however, it is worth noting that they also would not survive a merger where the data were transferred from Europe pursuant to a contract- the only viable alternative to the safe harbor for data transfers to the United States.
Čak i kad odgovornosti ne bi nadživjele spajanje, važno je napomenuti da ne bi preživjele spajanje čak ni ako su podaci prenijeti iz Europe u skladu s ugovorom- jedinom održivom alternativom zaštiti privatnosti za prijenose podataka u Sjedinjene Američke Države.
Where a spouse did not consent to a contract concluded by the other spouse regarding community property, and no consent can be presumed
Ako bračni drug nije dao svoj pristanak na ugovor koji je drugi bračni drug zaključio u vezi s bračnom stečevinom te se ne može pretpostaviti pristanak
The resolution authority may suspend the termination rights of any party to a contract with a CCP under resolution from the publication of the notice of the termination in accordance with Ar ticle 70 until the end of the working day which follows that publication, provided that the payment
Sanacijsko tijelo može suspendirati prava raskida svih stranaka u ugovornom odnosu sa središnjom drugom ugovornom stranom u sanaciji od trenutka objave obavijesti o raskidu u skladu s člankom 70. do kraja radnoga dana nakon te objave,
necessary in relation to a contract or a legal claim,
nužan s obzirom na ugovor ili pravni zahtjev,
prior to a contract being concluded, it considers that a serious infringement of Union law in the field of public procurement has been committed during a contract award procedure falling within
je prije sklapanja ugovora procijenila da je došlo do ozbiljne povrede prava Unije u području javne nabave tijekom postupka dodjele ugovora koji je u području primjene Direktive 2014/24/EU
The Commission may invoke the procedure provided for in paragraphs 2 to 5 when, prior to a contract being concluded, it considers that a serious infringement of Community law in the field of public procurement has been committed during a contract award procedure falling within the scope of Directive 2004/18/EC.
Komisija može primijeniti postupak predviđen u stavcima 2. do 5. ako prije sklapanja ugovora smatra da je došlo do ozbiljnog kršenja prava Zajednice u području javne nabave tijekom postupka sklapanja ugovora koji potpada u područje primjene Direktive 2004/18/EZ.
The Commission may invoke the procedure provided for in paragraphs 2 to 5 when, prior to a contract being concluded, it considers that a serious infringement of Community provisions in the field of public procurement has been committed during a contract award procedure falling within the scope of Directive 2004/18/EC.
Komisija može primijeniti postupak predviđen u stavcima 2. do 5. ako prije sklapanja ugovora smatra da je došlo do ozbiljnog kršenja prava Zajednice u području javne nabave tijekom postupka sklapanja ugovora koji potpada u područje primjene Direktive 2004/18/EZ.
have a right to a contract with an undertaking or undertakings providing such connection and/or services.
imaju pravo na sklapanje ugovora s jednim ili više poduzeća koja nude navedeno povezivanje i/ili usluge.
other end-users so requesting, have a right to a contract with an undertaking or undertakings providing such connection and/or services.
krajnji korisnici koji to zatraže imaju pravo sklopiti ugovor s poduzećem ili poduzećima koji pružaju takve priključke i/ili usluge.
Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the termination rights of any party to a contract with an institution under resolution from the publication of the notice pursuant to Article 83(4) until midnight in the Member State of the resolution authority of the institution under resolution at the end of the business day following that publication, provided that the payment
Države članice osiguravaju da sanacijska tijela imaju ovlast suspendirati prava otkaza svih strana u ugovornom odnosu s institucijom u sanaciji od trenutka objave pisane obavijesti u skladu s člankom 83. stavkom 4. do ponoći u državi članici sanacijskog tijela institucije u sanaciji na kraju radnoga dana nakon te objave,
pursuant to a Contract signed with the Provider,
temeljem ugovora sklopljenim s Pružateljem usluge,
The Commission may invoke the procedure provided for in paragraphs 2 to 5 when, prior to a contract being concluded, it considers that a serious infringement of Community law in the field of procurement has been committed during a contract award procedure falling within the scope of Directive 2004/17/EC,
Komisija može primijeniti postupak predviđen u stavcima 2. do 5. ako prije sklapanja ugovora smatra da je došlo do ozbiljnog kršenja prava Zajednice u području javne nabave tijekom postupka sklapanja ugovora koji potpada u područje primjene Direktive 2004/17/EZ,
EU Member State law or pursuant to a contract with a health professional,
prava države članice ili u skladu s ugovorom sa zdravstvenim radnikom
Tell her that I want to sign her to a contract.
Reci joj da bih da sa njom da potpišem ugovor.
They're well aware they're tied to a contract… Temperamental artists, eh?
Umjetnici, ha? Svjesni su da ih veže ugovor.
for measures preliminary to a contract.
Obrazac za kontakt.
Inside the inscrutable mind of the recording artist? but who knows what goes on… They're well aware they're tied to a contract.
Oni su jako dobro svjesni da su vezani ugovorom, ali tko zna što se događa unutar nedokučivog uma umjetnika koji snima?
If we contact you in relation to a contract, the additional legal basis for processing is Article 6(1)(b) of the GDPR.
Ako je uspostavljen kontakt radi sklapanja ugovora, dodatna pravna osnova za obradu je čl.(6)(1)(b) GDPR-a.
But who knows what goes on… They're well aware they're tied to a contract… inside the inscrutable mind of the recording artist?
Ali tko zna što se događa unutar nedokučivog uma umjetnika koji snima? Oni su jako dobro svjesni da su vezani ugovorom.
Results: 18467, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian