BASING in Czech translation

['beisiŋ]
['beisiŋ]
založil
start
to set up
establish
base
form
create
open
build
founding
základě
based
basis
grounds
pursuant
založený
based
founded
built
established
predicated
zakládat
base
start
setting
establishing
founded
založit
start
to set up
establish
base
form
create
open
build
founding
založili
start
to set up
establish
base
form
create
open
build
founding
založila
start
to set up
establish
base
form
create
open
build
founding

Examples of using Basing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's been a great journey for both of you, but we're basing this decision purely on the Eggs Benedict.
Oba jste byli v soutěži skvělí, ale my jsme se rozhodli pouze a jen na základě benediktských vajec.
And the trial court was much more thorough. It was basing its finding on the trial court's opinion.
Svůj názor založili na rozhodnutí původního soudu, jehož přístup byl podrobnější.
a real-life murderer basing his crimes on the killers from my books?
real-life vrah založit jeho zločiny na vrahy z mých knih?
You're basing your conclusions off your own experience- on real felons in a real prison.
Jste založila své závěry z vašeho vlastního experience- Na skutečných zločinců ve skutečném vězení.
For the Tonkin Gulf resolution… we were basing our votes on bad information.
Jsme založili naše hlasování na špatných informacích. Po tom všem krveprolití jsme se začali naučit,
We were basing our votes on bad information.
Jsme založili naše hlasování na špatných informacích.
We're all basing this on what Stephen Hawking says,
Všechno tu zakládáme na tom, co říkal Stephen Hawking,
The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure.
Předpověd‘ počasí této stanice je založená na vyhodnocení změny tlaku vzduchu.
I was not in favour of basing this joint project in Europe as the host pays a disproportionate part of the total budget.
Nepodporoval jsem umístění tohoto společného projektu v Evropě, protože hostitel platí nepřiměřenou část celkového rozpočtu.
There's a difference between basing the operation on emotions
Je rozdíl mezi založením operace na emocích
Moreover, by basing our cooperation on values this time,
Navíc tím, že naši spolupráci v tomto okamžiku založíme na hodnotách, dáme jí všeobecnou legitimitu
At Basing, in Hampshire, one of the most vicious sieges in a war full of them came to a long drawn out bloody conclusion.
V Basingu v Hampshire došlo jedno z nejkrutějších obléhání celé války svému krvavému závěru.
After all that carnage, we began to learn that in voting… we were basing our votes on bad information.
Jsme založili naše hlasování na špatných informacích. Po tom všem krveprolití jsme se začali naučit,
Now they act in gangs, basing their coherence on emotions,
Nyní se chovají jako gangy, které staví svou soudržnost na emocích,
I have been basing my work more on organic forms but… sometimes by the time I'm finished it's hard to tell.
Postavila jsem svou práci více na organických tvarech, ale… někdy to snad dokončím, ale těžko říct kdy.
Of course this does not mean abandoning the control of individual shipments but basing these controls on risk analysis.
Samozřejmě to neznamená upuštění do kontrol jednotlivých zásilek, ale založení těchto kontrol na analýze rizika.
I mean, you're basing this on… on some journal from over a century ago?
chtěl bych vám věřit, ale stavíte na sto let starém deníku?
Years ago there was not a society in the world when they had a festival that was basing what they ate and what they drank on sugar.
Před 200 lety na světě neexistovala společnost, která by jakoukoli slavnost stavěla na konzumaci a pití cukru.
If we are basing our hopes on a mountain man. We are going to need great assistance from the gods.
Budeme potřebovat pomoc bohů, v horském muži. pokud naše naděje spočívají.
Basing on this qualification the control of the pitting corrosion of the blades on the low pressure part of the steam turbine with the 3D method of scanning is full qualified for Conventional Energy Division of ČEZ.
Na základě této kvalifikace je kontrola důlkové koroze lopatek na nízkotlaké části parní turbíny metodou 3D skenování kvalifikována pro divize Klasická energetika společnosti ČEZ.
Results: 58, Time: 0.0965

Top dictionary queries

English - Czech