BASING in French translation

['beisiŋ]
['beisiŋ]
fondant
base
build
establish
as a basis
founding
grounding
to rely
marriageable
basant
base
appuyant
support
press
push
touch
tap
la base
base
the basis
basic
en fonction
depending
according
based
as a function
on the basis
in accordance
in terms
to suit
in relation
in office
inspirant
inspire
guide
inspiration
inhale
instil
fonder
base
build
establish
as a basis
founding
grounding
to rely
marriageable
baser
base
basé
base
fondé
base
build
establish
as a basis
founding
grounding
to rely
marriageable
appuyer
support
press
push
touch
tap
basée
base
fondée
base
build
establish
as a basis
founding
grounding
to rely
marriageable

Examples of using Basing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
No one should be discriminated basing on gender and disabilities in the land reform process.
Nul ne doit subir de discrimination se basant sur le genre et handicapées dans le processus de réforme agraire.
The desirability of basing the monitoring programme on the framework of both national and international programmes.
L'intérêt d'établir le programme de surveillance continue dans le cadre de programmes tant nationaux qu'internationaux.
It also asserted its own claims, basing them on the injury which it contended that"it has itself suffered, directly and through its nationals ressortissants.
Il présente en outre les demandes qui lui sont propres en se fondant sur le préjudice qu'il déclare<< avoir subi lui-même, directement et à travers ses ressortissants.
Basing regional water governance on local institutions with increased power
En fondant la gouvernance territoriale de l'eau sur des institutions locales aux pouvoirs renforcés
André Pochon, basing his statements on his experience, succeeds in convincing other farmers
André Pochon, se basant sur son expérience, réussit à convertir à l'agriculture durable d'autres paysans,
Basing actions solely on an assessment of the manifestations is difficult
Si l'action est fondée uniquement sur une évaluation des manifestations, il est difficile
Basing on the data from the sensor system,
En s'appuyant sur les données du système de capteurs,
Basing the proposed global report exclusively on thematic reports carried the risk of presenting a misleading picture of the situation.
En basant le rapport mondial envisagé exclusivement sur les rapports thématiques, on risque de dresser un tableau trompeur de la situation.
Basing themselves in remote and relatively inaccessible areas,
Ces groupes armés, qui sont basés dans des régions éloignées
Basing on performed work underlying the Multifunctional Forest Account,
En se fondant sur les travaux réalisés pour le compte de la forêt multifonctionnelle,
there is a growing interest in basing our identity and initiatives on the perspective of the Founder
il y a un intérêt croissant à fonder notre identité et nos initiatives sur la perspective du Fondateur
Basing its decision solely on certain elements on file,
En se basant sur certains éléments au dossier seulement, la SAAQ conclut
For more than 20 years, NSE Services has developed by basing its strategy on a centralised global offer:- customer interface- logistics- repair.
Depuis plus de 20 ans NSE Services s'est développé en axant sa stratégie sur l'offre globale centralisée- Interface clients- Logistique- Réparation.
EcosAgile is the ideal platform for basing outsourcing services
EcosAgile est la plate-forme idéale pour fonder des services d'externalisation
economically, basing on situations analysis
de façon économique, en se fondant sur l'analyse des situations
Latvia and Slovenia are in the process of basing their new property taxes on market values.
La Lettonie et la Slovénie ont entrepris de calculer leurs taxes immobilières en fonction des prix du marché.
Representatives stressed the need for basing the budget for 2006-2007 on realistic income estimates.
Des représentants ont souligné qu'il était nécessaire d'établir le budget 20062007 sur la base de prévisions de recettes réalistes.
Page A growing number of Countries are now basing their internal land transport legislation on the UN Recommendations.
Aujourd'hui, les pays sont de plus en plus nombreux à fonder leur législation interne des transports terrestres sur les Recommandations de l'ONU.
The VS are consistent in basing sanitary decisions on risk analysis, and in communicating their procedures
Les SV suivent une démarche systématique pour fonder leurs décisions sanitaires sur les analyses de risque
Whilst basing her work on meticulous observation of commonplace objects,
Tout en se basant sur une observation minutieuse d'objets usités,
Results: 666, Time: 0.1699

Top dictionary queries

English - French