INGRAINED in Czech translation

[ˌin'greind]
[ˌin'greind]
zakořeněné
ingrained
rooted
inherent
entrenched
embedded
on the surface
deep-rooted
hard-wired
zakořeněny
rooted
ingrained
hluboce zakořeněná
deep-rooted
deeply rooted
ingrained
zakořeněna
rooted
ingrained
embedded
zažité
old
ingrained
established
routine
zakořeněno
rooted
embedded
hardwired
ingrained

Examples of using Ingrained in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Psychology's not gonna break through a tribal imperative that's been ingrained as a survival mechanism.
Psychologie neprolomí kmenový požadavek, který je hluboce zakořeněn jako mechanismus přežití.
That song is forever ingrained in my memory.
Ta píseň je navždy zakořeněná v mé paměti.
I have these ingrained notions in my head from.
Mám v hlavě takový zakořeněný názory z.
The method is deeply ingrained in the scientific community.
Tento postup je ve vědecké komunitě hluboce zakořeněný.
Did you learn it… or was it ingrained in you?
Všechno ses to naučil… nebo to bylo prostě v tobě?
From an early age. My guess, that feeling was ingrained in her.
Myslím, že ten pocit v ní byl od dětství.
His hands suggest manual work- ingrained dirt.
Podle rukou pracoval manuálně- zažraná špína.
But that behavior is ingrained in him.
Ale to chování je v něm zakořeněný.
I'm saying that that stuff is ingrained in our brain, just like,
Jen říkám, že tyhle věci jsou zakořeněné v našich myslích, tak
The current deeply ingrained stereotypes and prejudices on how labour is distributed between the genders not only hinder,
Hluboce zažité stereotypy a předsudky o tom, jak má být práce rozdělena mezi muže a ženy,
It's a part of the forebrain that is responsible for routine behavior and deeply ingrained habits.
To je část předního mozku, která je zodpovědná za rutinní chování a hluboce zakořeněné návyky.
but it's so ingrained in me.
je těžké… Měl bych říct ne, ale je to ve mně tak zakořeněné.
it's ingrained from birth, isn't it, in all Australians?
GM je zakořeněna ve všech australanech už od narození,?
it's ingrained from birth, isn't it, in all Australians?
GM je zakořeněna ve všech australanech už od narození,?
If you plan to expose ingrained police corruption ignored by a complicit Commander,
Jestli chcete zveřejnit, jak je policie prorostlá korupcí a kapitán, který v tom jede, s tím nic nedělá,
Changing existing regulations and ingrained procedures is not always popular.
Změna platných předpisů a zakořeněných postupů není vždy populární:
Our tribal loyalties meant we had an ingrained hostility to outsiders- anyone who looked a little different,
Naše kmenová loajalita znamenala, že jsme měli hluboce zakořeněné nepřátelství k cizincům- ke každému, kdo vypadal trochu jinak,
His neo-Dadaist approach liberates the imagination from ingrained rules and habits,
Jeho neodadaistický přístup osvobozuje představivost od vžitých návyků a pravidel
A tangle of incandescent talent and ingrained character flaws"that can only lead to one end.
Spleť žnoucího talentu a zakořeněných povahových vad, jež mohou vést jen k jedinému konci.
it is deep, it is ingrained. Despite all the efforts of the staff in this mortuary.
je zažraná. Navzdory všem snahám zaměstnanců márnice omýt ho.
Results: 57, Time: 0.0937

Top dictionary queries

English - Czech