INGRAINED in Portuguese translation

[ˌin'greind]
[ˌin'greind]
arraigado
ingrained
rooted
entrenched
deep-rooted
enraizada
root
entrench
ingrain
impregnado
impregnate
permeate
imbue
pervade
inveteradas
arreigado
enraizado
root
entrench
ingrain
enraizados
root
entrench
ingrain
arraigados
ingrained
rooted
entrenched
deep-rooted
enraizadas
root
entrench
ingrain
arraigada
ingrained
rooted
entrenched
deep-rooted
arraigadas
ingrained
rooted
entrenched
deep-rooted
entranhados
entranhada
impregnada
impregnate
permeate
imbue
pervade
entranhadas
impregnados
impregnate
permeate
imbue
pervade

Examples of using Ingrained in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
They are deeply ingrained in the way of our life itself.
Eles estão profundamente enraizados no caminho da nossa própria vida.
But now the trend originated on the west ingrained in our soil svezhevspahannoy.
Mas agora a tendência originado no oeste enraizado na nossa svezhevspahannoy solo.
But the challenges that remain are vast and deeply ingrained.
Mas os desafios que ainda permanecem são vastos e estão profundamente arraigados.
sustainability policies are ingrained in everything we do.
sustentabilidade estão enraizadas em tudo o que fazemos.
Are ingrained in the work that we do every day.
Estão enraizados no trabalho que fazemos todos os dias.
A tangle of incandescent talent and ingrained character flaws.
Um enredo de talento ardente e arraigadas falhas de carácter.
Their policies flow from this situation and not from some ingrained"neoliberal" ideology.
Suas políticas decorrem desta situação e não de alguma arraigada ideologia"neoliberal.
The desire to make a difference is ingrained in BGU's DNA.
O desejo de fazer a diferença está enraizado no DNA da BGU.
robustness are ingrained in the Eco Dosimat's DNA.
robustez estão enraizadas no DNA do Eco Dosimat.
As ingrained habits and instincts are probed, weaknesses are amplified.
Na medida em que os hábitos e os instintos arraigados são investigados, as fraquezas são amplificadas.
So you're saying masculinity is ingrained and irrational.
Estás a dizer que a masculinidade é entranhada e irracional.
Our devices have become second limbs, ingrained into every facet of our lives.
Nossos aparelhos se tornaram segundos membros, enraizados em cada faceta de nossas vidas.
determined by ingrained habituation.
determinada pelo hábito enraizado.
We have all had such competitiveness ingrained in us.
Todos já tivemos tanta competição impregnada em nós.
safety are ingrained in our approach.
segurança estão enraizados em nossa abordagem.
submerged and ingrained vegetation, it presents an enormous wealth of species.
vegetação submergida e inveterada, apresenta uma riqueza enorme de espécies.
The practice sessions allow these techniques to become ingrained in habit.
As sessões de prática permitem que estas técnicas se tornem arraigadas no hábito.
The dirt's ingrained in the skin.
A sujidade entranha-se na pele.
These words are ingrained in the heart of every Tibetan.
Estas palavras estão gravadas no coração de todos os tibetanos.
It is ingrained in our DNA.
Está gravada no nosso ADN.
Results: 317, Time: 0.0685

Top dictionary queries

English - Portuguese