Examples of using
Compensating
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The addition of new requirements may also impact any organizations that have compensating controls in place using any of the new controls.
L'ajout de nouvelles exigences peut également influer sur toutes les organisations qui ont des contrôles compensatoires en place à l'aide de l'un des nouveaux contrôles.
Costa Rica has also extended the concept to raising revenues from energy taxes and compensating private landowners for conserving
Le Costa Rica a élargi ce principe pour lever des recettes au moyen de taxes énergétiques et indemniser les propriétaires privés qui conservent
Compensating and rehabilitating victims of torture(paras.
Indemnisation et réadaptation des victimes de la torture(par. 29
The idea of financially compensating countries for the adverse effects of preference erosion has never been envisaged as a multilateral trade issue.
L'idée de dédommager financièrement les pays des effets préjudiciables de l'effritement des préférences n'a jamais été considérée comme une question commerciale multilatérale.
Compensating products obtained under the inward processing procedure when such processing confers domestic origin(see para. 67 above).
Produits compensateurs obtenus dans le cadre de la procédure de perfectionnement actif, lorsque ce perfectionnement confère une origine nationale voir par. 67 ci-dessus.
Digital technology offers many new opportunities, but enjoying content without compensating its creators shouldn't be among them.
La technologie numérique ouvre beaucoup de possibilités nouvelles, mais profiter de contenus sans indemniser leurs créateurs ne devrait pas en faire partie.
Compensating the victim, victimized person and survivors with not less than 50 per cent of the fine levied as punishment to the offender.
Indemnisation de la victime ou du survivant à hauteur d'au moins la moitié de l'amende infligée à l'auteur de l'infraction.
Compensating employees fairly We believe it is important that our employees are compensated fairly
Rémunérer adéquatement les employés Nous croyons qu'il est important que nos employés soient
Compensating products obtained under the outward processing procedure(see annex B,
Produits compensateurs obtenus dans le cadre de la procédure de perfectionnement passif(voir plus loin,
We also wish to emphasize the importance of compensating victims and their families for the harm they suffered as the result of landmine explosions.
Il est également important de dédommager les victimes et leurs familles pour le tort qu'elles ont subi par suite de l'explosion de mines.
Compensating all those who had suffered from the four years of war placed a very heavy burden on Croatia.
Le dédommagement de tous ceux qui ont souffert des quatre années de guerre représente une très lourde charge pour la Croatie.
However, this fact alone does not form the basis of compensating a claimant, unless the single line of business is the“business affected”.
Cependant, ce fait seul ne constitue pas le critère d'indemnisation d'un requérant, sauf si l'activité unique est"l'entreprise industrielle ou commerciale concernée.
Exports of domestic goods comprised of compensating products after inward processing,
Les exportations de biens domestiques constitués de produits compensateurs après perfectionnement actif,
Compensating an economic agent based on values that are not their own encourages opportunistic behaviour.
Rémunérer un agent économique sur la base de valeurs qui ne lui sont pas propres crée des occasions de comportement opportuniste.
In November 2009, it is still not considered by the European Court of Human Rights as an acceptable means of compensating the confiscations.
En novembre 2009, ce fonds n'est toujours pas considéré par la CEDH comme un moyen acceptable de dédommager les spoliations.
The idea is that the role of the State should basically be that of compensating for the limits and incapacities of the actors of civil society.
Le rôle de ce dernier est alors de pallier les incapacités et les limites des acteurs de la société civile.
Expedite efforts to establish a national mechanism for compensating victims of trafficking
D'accélérer les efforts pour mettre en place un mécanisme national d'indemnisation des victimes de la traite
we focus on compensating victims, managing historic landfills,
nous nous concentrons sur le dédommagement des victimes, la gestion des décharges historiques,
we can use them without compensating you.
nous pouvons les utiliser sans vous rémunérer.
From experience, the reasons given by the airlines to avoid compensating passengers are multiple
Mais par expérience, les raisons invoquées par les compagnies aériennes pour éviter de dédommager les passagers sont multiples
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文