EQUATING in French translation

[i'kweitiŋ]
[i'kweitiŋ]
assimilant
assimilate
absorb
understand
learn
equating
digest
to treat
assimilation
internalize
to consider
équivaut
amount
be equivalent
equal
equate
be tantamount
correspondant
correspond
match
reflect
fit
equal
meet
represent
be consistent
conform
relate
comparant
compare
comparison
benchmark
comparable
comparability
mettant sur le même pied
mis sur le même plan
assimiler
assimilate
absorb
understand
learn
equating
digest
to treat
assimilation
internalize
to consider
équivalent
amount
be equivalent
equal
equate
be tantamount
correspond
correspond
match
reflect
fit
equal
meet
represent
be consistent
conform
relate
mettant
put
set
place
make
turn
bring
get
develop
start
wear

Examples of using Equating in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This in no way implies equating the position of Israel as the occupying Power with that of the occupied Palestinian population or entities representing it.
Il ne s'ensuit nullement que la position d'Israël, Puissance occupante, soit assimilable à celle de la population palestinienne occupée ou des entités qui la représentent.
The equating of land with ethnicity constitutes a real time bomb in the struggle for political power in post-Houphouet Boigny Côte d'Ivoire.
L'équation de la terre et de l'ethnie constitue véritablement une bombe à retardement dans le champ clos de la compétition politique pour le pouvoir dans la Côte d'Ivoire post-Houphouet Boigny.
The coupon was 1.125%, equating to mid-swap+ 15 basis points
Le coupon était de 1.125%, ce qui équivaut à mid-swap+ 15 points de base
It is just as important to avoid equating adversary positions as equally persuasive.
Il importe aussi d'éviter de considérer les positions adverses comme des arguments tout aussi convaincants.
Equating small exporters with small businesses understates the contribution of small business to total exports.
En assimilant les petits exportateurs aux petites entreprises, on minimise la contribution de celles-ci au total des exportations.
Purchasing power parity stood at US$11.05 billion in 2010, equating to US$700 per capita CIA, 2011.
La parité du pouvoir d'achat se situait à 11,05 milliards de dollars en 2010, représentant 700 dollars par habitant CIA, 2011.
up from 52.7 million cases in 2016, equating to growth of 79% 1.
94 millions de caisses, contre 52,7 millions en 2016, soit une hausse de 79% 1.
44,979 new teachers and professors have been trained, equating to 11 graduations from the normal day courses of the teacher-training colleges between 1988 and 2000.
le pays a formé 44 979 instituteurs et professeurs, soit onze promotions des cours normaux des instituts pédagogiques entre 1988 et 2000.
It was regrettable that certain parties seemed bent on equating Islam with terrorism.
Il est regrettable que certaines des parties en cause s'obstinent à assimiler l'islam au terrorisme.
Group share of net profit: €186 million(up 33%), equating to €3.35 per share up 32.
Résultat net part du Groupe à 186 millions d'euros(+33%) soit 3,35 euros par action(+32%);
with the tighter tolerances of Class A equating to BS 1806.
avec les tolérances plus serrées de Classe A égales à celles de la norme BS 1806.
Of these, 1,974 people also received support for their reintegration, equating to almost half of the people who returned.
Parmi eux, 1.974 personnes ont également reçu un soutien pour leur réintégration, soit près de la moitié des personnes retournées.
The Lord Jesus Christ condemned the Pharisees as they attempted to suppress the truth of the Gospel by equating their traditions with the Bible.
Le Seigneur Jésus-Christ condamnait les pharisiens parce qu'ils étouffaient la vérité de l'Évangile en plaçant leurs traditions sur un pied d'égalité avec la Bible.
Today, the senior leadership of the Roman Catholic Church also undermines truth by equating man-made traditions with God's Word.
Aujourd'hui, les hautes autorités de l'Église catholique romaine sapent la vérité de la même manière, mettant leurs traditions humaines sur le même plan que la Parole de Dieu.
considered it unacceptable to play on words by equating the concept of"caste" with that of"race.
l'on joue avec les mots pour assimiler la notion de <<caste>> à celle de <<race.
were issued equating to 0.3% of total publications.
ont été publiées soit 0,3% du nombre total de publications.
The Libyan delegation particularly denounced Islamophobia and the equating of Islam with terrorism.
La délégation libyenne dénonce en particulier l'islamophobie et l'assimilation de l'Islam au terrorisme.
The French malting industry exports 80% of its production, equating to 1.2 million tonnes each year.
La malterie française exporte 80% de sa production de malt, soit environ 1,2 million de tonnes par an.
the draft convention developed a totally new concept, equating the position of the maritime performing party to that of the contract carrier
le projet de convention développe une notion entièrement nouvelle, assimilant la position de la partie exécutante maritime à celle du transporteur sous contrat
Representation as a quest to speak on behalf of others by equating signified and signifier was challenged in May 1968 and by post-structuralism,
La représentation en tant que volonté de parler au nom des autres en assimilant signifiant et signifié a été remise en question par Mai 68
Results: 163, Time: 0.1049

Top dictionary queries

English - French