SHOULD CONCLUDE in French translation

[ʃʊd kən'kluːd]
[ʃʊd kən'kluːd]
devra déboucher
devrait conclure
devraient achever
doivent adopter
have to adopt
need to adopt
have to take
need to embrace

Examples of using Should conclude in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which was not a United Nations specialized agency, should conclude an agreement governing its relations with the United Nations.
qui n'est pas un organisme spécialisé des Nations Unies, devrait conclure un accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies.
Some delegations pointed out that the Committee had exhausted deliberations on this issue and that it should conclude its work on the issue as a matter of urgency.
Certaines délégations ont fait observer que le Comité spécial avait épuisé ses délibérations sur cette question et qu'il devrait conclure d'urgence ses travaux la concernant.
In that instance, I can be reasonably confident that he should conclude that this is the case.
Dans ce cas, je peux être raisonnablement conf iant qu'il devrait conclure que c'est le cas.
Creating a strategic plan The scoping phase should conclude with the production of a Strategic Plan for concessioning, which provides the context for the process.
Élaboration d'un plan stratégique La phase d'étude de cadrage doit aboutir à l'élaboration d'un plan stratégique de mise en concession, lequel fournit un cadre au processus.
This discussion should conclude with recommendations not only on classification
Ces discussions devraient aboutir à des recommandations concernant non seulement la classification
be the final one, at which the Conference should conclude its work by adopting an Agreement.
la session suivante serait la dernière de la Conférence et devait achever ses travaux par l'adoption d'un accord.
Some delegations also expressed the view that the Subcommittee should conclude its consideration of that issue.
Certaines ont également considéré que le Sous-Comité devait conclure l'examen de ce point.
The Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of an international convention to combat desertification should conclude an agreement which took into account the needs of various regions.
Le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une Convention internationale sur la lutte contre la désertification doit aboutir à des accords prenant en compte les besoins des diverses régions.
the Group should conclude, and its work should be transmitted to the Conference.
le Groupe devra achever ses travaux et passer le relais à la Conférence.
But finally we have reached a stage where a collective understanding has emerged that we should conclude by this year a treaty that would translate that goal into a reality.
Cependant, nous sommes aujourd'hui parvenus à un stade où chacun comprend que nous devons conclure cette année un traité concrétisant cet objectif.
Each project should conclude with the assessment of the results accomplished(para. 35) SP-01-003-10.
Chaque projet devrait se conclure par une évaluation des résultats obtenus(par. 35) SP-01-003-10.
Reports should conclude with recommendations for action to be taken by the General Assembly
Les rapports devraient s'achever par des recommandations quant aux décisions que l'Assemblée générale devrait prendre,
The establishment of new institutions, which should conclude the current period of transition, should provide a basis for economic recovery.
La mise en place de nouvelles institutions devant finaliser la période actuelle de transition laisse espérer une reprise de la croissance économique.
UN-Habitat's governance review process should conclude by the end of 2012
L'examen de la gouvernance d'ONU-Habitat devrait s'achever à la fin de 2012
The ensuing negotiations will begin in March and should conclude in 2009 with a new agreement to replace the Kyoto Protocol,
Les prochaines négociations débuteront au mois de mars et devraient s'achever en 2009 avec un accord qui remplacerait le Protocole de Kyoto,
The session should conclude with a two-day high-level meeting at the policy-making level.
Elle devrait se terminer par une réunion de haut niveau ayant un caractère directif, qui durerait deux jours.
The Meeting should conclude that the Centres and the Steering Group should continue their work at least until the Convention enters into force;
Elle devrait conclure que les centres et le Groupe directeur devraient poursuivre leurs travaux au moins jusqu'à l'entrée en vigueur de la Convention;
In the circumstances, the Committee should conclude that the remedy is unreasonably prolonged.
Dans ces conditions, le Comité aurait dû conclure que la procédure de recours avait excédé les délais raisonnables.
I would like to note that the Committee should conclude its work tomorrow,
je tiens à souligner que la Commission devrait terminer ses travaux demain,
Safety Code 6 Compliance Statement A clear compliance statement should conclude every report.
Énoncé de conformité avec le Code de sécurité 6 Un énoncé de conformité clair doit terminer chaque rapport.
Results: 125, Time: 0.0906

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French