Examples of using
The commitments
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
We strongly encourage the nuclear-weapon States to reconfirm the commitments laid out in the relevant Security Council resolutions.
Nous encourageons vivement les États dotés d'armes nucléaires à confirmer à nouveau les engagements énoncés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
Welcomes the commitments by the experts to collaborate in a number of areas(para. 60 of the report);
S'est félicitée de l'engagement pris par les experts de collaborer dans un certain nombre de domaines(par. 60 du rapport);
Togo will then have satisfied all the commitments made to the European Union on 14 April 2004 in Brussels.
Le Togo aura alors satisfait à tous les engagements souscrits auprès de l'Union européenne, le 14 avril 2004, à Bruxelles.
However, as the practice shows, the commitments and deeds of the Armenian leadership have always been at variance.
Toutefois, il ressort de la pratique que les promesses et les actions des autorités arméniennes ne concordent pas toujours.
The Government was working diligently to meet the commitments undertaken in the context of the Tokyo Mutual Accountability Framework.
Le Gouvernement s'emploie avec diligence à s'acquitter des obligations assumées dans le cadre du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo.
including meeting the commitments on agriculture contained in the Maputo Declaration on Agriculture
y compris en tenant les engagements relatifs à l'agriculture qui figurent dans la Déclaration de Maputo sur l'agriculture
The finalization of the programme also represents the fulfilment of one of the commitments made by Timor-Leste under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
La mise au point du Programme constitue aussi la concrétisation d'un des engagements auxquels le Timor-Leste a souscrit dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
In particular, the commitments to mine clearance should lead to greater tranquillity in the daily life of the most affected regions
Les obligations de déminage en particulier devraient ramener plus de sérénité dans la vie quotidienne des régions les plus affectées
Chile welcomed the commitments to combat impunity and the recent reform
Le Chili a accueilli avec satisfaction l'engagement pris de lutter contre l'impunité
Reaffirming the commitments of the parties to the conflict to abide scrupulously by the rules of international humanitarian law.
Réaffirmant l'engagement pris par les parties au conflit de respecter scrupuleusement les règles du droit international humanitaire.
Reaffirming further the commitments to the global partnership for development set out in the Millennium Declaration,
Réaffirmant en outre l'attachement au partenariat mondial au service du développement envisagé dans la Déclaration du Millénaire,
Fulfilling all the commitments could make a real difference in the lives of millions in those countries.
Le respect de tous les engagements peut faire une énorme différence dans la vie de millions de personnes dans ces pays.
The Total Ecosolutions programme is one of the commitments Total has made to meet its customers' requirements, enabling them to improve their environmental footprint.
Le Programme Total Ecosolutions est un des engagements de Total pour répondre aux attentes de ses clients en leur permettant d'améliorer leur empreinte environnementale.
Total amount of the commitments to other companies with whom there is a link by virtue of participating interests 040.
Total des engagements envers d'autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation 040.
Has the Government requested the Parliament to endorse the commitments taken in Beijing in September 1995 in the name of the State?
Le Gouvernement a-t-il demandé au Parlement de se prononcer sur les engagements qu'il a pris à Beijing en septembre 1995 au nom de l'Etat?
Notwithstanding the commitments for targeted investment in agriculture under the Maputo Protocol,
Malgré les engagements en faveur d'investissements ciblés dans l'agriculture au titre du Protocole de Maputo,
This also complies with the commitments assumed by States Parties under article 25 of the Convention.
Il contribue en outre au respect des points prévus, au titre de l'engagement assumé par les États parties, à l'article 25 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées.
The Board requested the commitments listings that would have been reviewed quarterly and was provided with
Le Comité, ayant demandé qu'on lui fournisse les listes d'engagements ayant fait l'objet d'un examen trimestriel,
National Acid Rain Science Plan One of the commitments under The Strategy is to ensure the adequacy of acid rain science
Plan scientifique national sur les pluies acides L'un des engagements de la Stratégie est de voir à la pertinence des programmes de recherche
One of the commitments given priority attention at the Copenhagen Summit was the eradication of poverty.
Un des engagements ayant reçu une attention prioritaire au Sommet de Copenhague porte sur l'élimination de la pauvreté.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文