THE COMMITMENTS in Russian translation

[ðə kə'mitmənts]
[ðə kə'mitmənts]
обязательства
obligations
commitments
liabilities
responsibilities
pledges
undertakings
duties
committed
приверженность
commitment
adherence to
dedication
attachment to
devotion to
committed to
обещания
promises
pledges
commitments
обязательств
obligations
commitments
liabilities
responsibilities
undertakings
pledges
duties
обязательствами
obligations
commitments
liabilities
responsibilities
undertakings
pledges
обязательствах
obligations
commitments
liabilities
responsibilities
pledges
undertakings
приверженности
commitment
adherence to
dedication
attachment to
devotion to
committed to

Examples of using The commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elements related to strengthening the commitments.
Элементы, касающиеся укрепления обязательств.
The 2016 Political Declaration contains the commitments and promises countries have made.
В Политической декларации 2016 года содержатся обязательства и обещания стран.
We must not go back on the commitments undertaken there.
Мы не должны отказаться от обязательств, принятых там.
The commitments made in Bonn were mutual.
Взятые в Бонне обязательства являются взаимными.
Item 3: Strengthening the commitments in.
Пункт 3: Укрепление обязательств.
Deployment of Operational Excellence enables us to meet the commitments within our Quality Policy.
Деятельность группы Ofifran позволяет выполнять обязательства по качеству нашей продукции.
transparency and understanding of the commitments/ contributions;
транспарентности и по- нимания обязательств/ вкладов;
Iii. strengthening the commitments in.
Iii. укрепление обязательств, содержащихся.
We wish to reaffirm here our adherence to the commitments contained in that document.
Мы хотим подтвердить здесь нашу приверженность обязательствам, которые содержатся в этом документе.
Nevertheless, additional efforts will be necessary to transform the commitments into reality.
Вместе с тем для превращения обязательств в реальность потребуются дополнительные усилия.
The commitments of Governments are important.
Готовность правительств участвовать весьма важна.
There is a need for specific performance indicators relating to the commitments of the Summit.
Необходимы конкретные показатели работы, касающиеся обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне.
The interlocutors who would guarantee the commitments resulting from the negotiations be identified;
Будут определены стороны, которые будут гарантировать выполнение обязательств, вытекающих из результатов переговоров;
The commitments made at the Rio Conference had not advanced much beyond rhetoric.
Выполнение обязательств, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, продвинулось не намного дальше простой риторики.
Thus, the bill respects the commitments of the Russian Federation arising from international agreements.
Таким образом, законопроект разработан с учетом обязательств Российской Федерации, возникших из международных договоров.
Realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment..
Достигнутого в реализации обязательств, закрепленных в Декларации.
Recalling the commitments contained in the Beijing Declaration
Вновь напоминая об обязательствах, содержащихся в Пекинской декларации
Contribute to the commitments set out in Article 4, paragraph 3, of the Convention;
Способствовать выполнению обязательств, изложенных в пункте 3 статьи 4 Конвенции;
Our joint challenge now is to implement the commitments undertaken at the Conference.
Наша общая задача на сегодняшний день заключается в выполнении обязательств, принятых на этой Конференции.
It was incumbent on all Parties to fulfil the commitments under the plan.
Ответственность за выполнение обязательств согласно этому плану лежит на всех Сторонах.
Results: 2859, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian