ESPECIALLY GIVEN in Greek translation

[i'speʃəli givn]
[i'speʃəli givn]
ειδικά δεδομένου
ειδικά δεδομένης
ιδιαίτερα δεδομένης
ιδίως δεδομένης
ιδίως με δεδομένο
especially given
λαμβανομένου ιδίως
δεδομένης μάλιστα
κυρίως δεδομένης

Examples of using Especially given in English and their translations into Greek

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
As for the keyword‘NBS', the applicants dispute that the Commission officials were unaware of its meaning, especially given the presence of Mr. N.
Όσον αφορά τη λέξη-κλειδί«NBS», οι προσφεύγουσες αμφισβητούν ότι οι υπάλληλοι της Επιτροπής αγνοούσαν τη σημασία της, ιδίως δεδομένης της παρουσίας του Ν.
These new programs are unaffordable, especially given that last week's budget bill exploded annual deficits to more than $1 trillion.
Αυτά τα νέα προγράμματα δεν είναι οικονομικώς βιώσιμα, ιδιαίτερα δεδομένου του ότι το νομοσχέδιο του προϋπολογισμού της προηγούμενης εβδομάδας εκτίναξε τα ετήσια ελλείμματα σε επίπεδα άνω του ενός τρισεκατομμυρίου δολαρίων.
A trade war could undermine Chinese exports, especially given that the US is the largest external market for China
Ένας εμπορικός πόλεμος θα μπορούσε να υπονομεύσει τις εξαγωγές της Κίνας, ιδίως με δεδομένο ότι οι ΗΠΑ είναι η μεγαλύτερη αγορά για την Κίνα
which causes tension between the sisters- especially given that Andrea was distant while Amy was growing up.
αυτό προκαλεί ένταση μεταξύ των αδελφών- δεδομένου μάλιστα ότι η Andrea ήταν μακριά, όταν η Amy μεγάλωσε.
brings the alliance immediately into the picture, especially given the many allies that already have troops deployed in the region.
φέρνουν αμέσως την συμμαχία στο κάδρο, ειδικά δεδομένου ότι πολλοί σύμμαχοι έχουν ήδη στρατεύματα στην περιοχή.
Selection mattress for bed is not an easy thing, especially given the abundance of different types
Επιλογή στρώμα για το κρεβάτι δεν είναι ένα εύκολο πράγμα, ειδικά δεδομένης της αφθονίας των διαφόρων τύπων
This being said, there seem to be sharp disagreements among EU countries about selling arms to the kingdom, especially given the Saudi-led military campaign in Yemen.
Έτσι, φαίνεται να υπάρχουν έντονες διαφωνίες μεταξύ των χωρών της ΕΕ για την πώληση όπλων στο βασίλειο, ιδιαίτερα δεδομένης της στρατιωτικής επιχείρησης με την συμμετοχή της Σαουδικής Αραβίας, στην Υεμένη.
Media expert Klime Babunski says media employees are under constant pressure, especially given the political party leanings of media owners.
Ο ειδικός των ΜΜΕ Κλίμε Μπαμπούνσκι αναφέρει πως οι υπάλληλοι των ΜΜΕ βρίσκονται υπό συνεχή πίεση, ιδιαίτερα δεδομένου της τάσης των πολιτικών κομμάτων προς τους ιδιοκτήτες των ΜΜΕ.
Mary Catherine Roper of the American Civil Liberties Union tells the paper that the charges seem“overzealous… especially given the clear political nature of the statements.”.
Η Mary Catherine Roper της Αμερικανικής Ένωσης Πολιτικών Ελευθεριών λέει στην εφημερίδα ότι οι κατηγορίες φαίνονται ως«υπερβάλλων ζήλος… ιδίως με δεδομένο το σαφή πολιτικό χαρακτήρα των δηλώσεων.».
As such, yield-starved bond investors will be looking for an opening, especially given that tempting spread over German bunds.
Ως εκ τούτου, οι διψασμένοι για αποδόσεις επενδυτές ομολόγων θα ψάχνουν για μια ευκαιρία, ειδικά δεδομένου του πειρασμού του σημαντικού spread σε σχέση με τα γερμανικά ομόλογα.
Whereas these practices must be abolished as a matter of urgency, especially given the existence of alternatives;
Λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να τεθεί τέλος σε αυτή την πρακτική, δεδομένου μάλιστα ότι υπάρχουν λύσεις·.
Customs activity in the EU remains vital, especially given the sheer volume of goods entering the bloc.
Η τελωνειακή δραστηριότητα στην ΕΕ παραμένει, ωστόσο, πολύ σημαντική λαμβανομένου ιδίως υπόψη του τεράστιου όγκου εισαγόμενων εμπορευμάτων.
The US needs to struggle with the problem of how to redistribute income internally, especially given highly concentrated ownership of new ideas and technology.
Οι ΗΠΑ πρέπει να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα του τρόπου αναδιανομής του εισοδήματος στο εσωτερικό τους, ειδικά δεδομένης της υψηλής ιδιοκτησιακής συγκέντρωσης νέων ιδεών και τεχνολογίας.
Simply amazing and Chris could not have done a better job, especially given the song we chose for the clip.
Απλά υπέροχα τα παιδιά, ο Χρήστος έκανε τρομερή δουλειά, κυρίως δεδομένης της μουσικής επιλογής που έκανε για εμάς για το βίντεο του γάμου.
Still, Goldstein said that these early findings need to be taken seriously, especially given the relatively large percentage of young people who use e-cigarettes.
Ωστόσο, ο Goldstein είπε ότι αυτά τα πρώιμα ευρήματα πρέπει να ληφθούν σοβαρά υπόψη, ιδιαίτερα δεδομένου του σχετικά μεγάλου ποσοστού των νέων που χρησιμοποιούν τα ηλεκτρονικά τσιγάρα.
can exacerbate the situation, especially given that some fungi are resistant to certain drugs.
μπορεί να επιδεινώσει την κατάσταση, ειδικά δεδομένου ότι ορισμένοι μύκητες είναι ανθεκτικοί σε ορισμένα φάρμακα.
There is serious consideration of cancelling some major arms sales, especially given new fears that the technology could find its way to Iran and Syria.
Υπάρχει σοβαρή σκέψη να ακυρωθούν κάποιες σημαντικές πωλήσεις όπλων, ειδικά δεδομένων των νέων φόβων ότι η τεχνολογία τους θα μπορούσε να καταλήξει στα χέρια της Συρίας και του Ιράν.
burka is not an easy one, especially given the hate that many of us experience on a regular basis.
την μπούρκα δεν είναι μία εύκολη απόφαση, ιδιαιτέρως δεδομένου του μίσους που πολλές από εμάς βιώνουμε σε τακτική βάση.
Palmer emphasized that he sees Montenegro as a partner in these processes, especially given the good relations it has with the countries of the region.
Ο Palmer τόνισε ότι βλέπει το Μαυροβούνιο ως εταίρο σε αυτές τις διαδικασίες, ιδιαίτερα δεδομένων των καλών σχέσεων που έχει με τις χώρες της περιοχής.
However, the Commission considers that clarifying this cooperation should avoid formalisation making the decision-making process burdensome, especially given the time pressures involved.
Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι η διευκρίνιση των όρων αυτής της συνεργασίας θα πρέπει να αποφύγει την επισημοποίηση που θα καθιστούσε επαχθή τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, δεδομένης ιδίως της υφιστάμενης χρονικής πίεσης.
Results: 194, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek