particularly becausein particular becauseespecially becausein particular duenotably becausepartly becausemainly becausenotably due topartly duemainly due to
surtout vu
especially to seemainly seeprimarily watchingto see mostly
Examples of using
Especially given
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The associated costs were not excessive, especially given the astronomical costs of failing to take action.
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
How to provide for appropriate nomenclature for this procurement technique, especially given the different terms used in various jurisdictions and systems;
Comment trouver une nomenclature appropriée pour cette technique de passation, compte tenu surtout des différents termes employés d'un pays ou d'un système à l'autre;
Forging such an alliance will not be easy, especially given competing class interests.
Ce ne sera pas facile de former une telle alliance, en raison notamment d'intérêts de classe concurrents.
It seemed natural for the Canadian Mental Health Association to establish a partnership with the Invictus Games- especially given CMHA's 100-year history.
Il semblait naturel pour l'Association canadienne pour la santé mentale d'établir un partenariat avec les Jeux Invictus- compte tenu surtout des 100 ans d'histoire de l'ACSM.
There is great human potential among Aboriginal peoples, especially given the youthfulness of the population.
Les peuples autochtones présentent un potentiel humain énorme, en raison surtout de leur jeunesse.
Further research is needed, especially given the importance of the subsidies in some countries.
Ce point devra faire l'objet de recherches plus approfondies, compte tenu, notamment, de l'importance de ces subventions dans certains pays.
Especially given the effects of unpaid care on productivity
Vu notamment les effets du travail non rémunéré sur la productivité
This document is especially given to circus owners for"the breeding of animals of non-domestic species other than game.
Ce document est donné notamment aux propriétaires de cirque pour« l'élevage d'animaux d'espèces non domestiques autres que le gibier».
Security was a top priority for UNOPS, especially given its presence in emergency settings.
La sécurité est une priorité de l'UNOPS, en particulier du fait de sa présence dans les contextes d'urgence.
Achieving such deep reductions in Canada will not be easy, especially given significant emissions from its transportation and oil sectors.
Il ne sera pas facile de réaliser de telles baisses au Canada, surtout au vu des émissions importantes liées aux secteurs du transport et du pétrole.
Especially given the weakness of the other political parties that according to the experts remain shyly present on the ground.
Surtout au vu de la faiblesse des autres partis politiques qui selon les experts restent timidement présents sur le terrain.
The opportunity cost of tobacco use can be significantly higher for poor households, especially given the associated out-of-pocket health expenditure.
Le coût d'opportunité de l'usage du tabac peut être nettement plus élevé dans les ménages pauvres, compte particulièrement tenu des dépenses de santé connexes qui incombent directement aux personnes.
Indeed, the absence of signage makes this walk somewhat wild, especially given the small number of hikers encountered on the track.
En effet, l'absence de panneautage rend cette balade pour le moins« sauvage», surtout au vu du faible nombre de randonneurs rencontrés sur le sentier.
We all know that information systems must permanently adapt, especially given the digital transformation afoot.
Le système d'information doit s'adapter en permanence, on le sait, et tout particulièrement du fait de la transformation digitale en cours.
the Catholic Church is considered to have insufficient influence in State institutions, especially given the growth in numbers of non-believers.
l'influence de l'Église catholique auprès des institutions publiques est considérée comme étant insuffisante, notamment face à la montée de la non-croyance.
In the rest of the World, especially given the expenses for new operations in africa,
Dans le reste du monde, compte tenu en particulier des dépenses liées aux nouvelles opérations en afrique,
Mr. O'Flaherty said that paragraph 13 was not essential, especially given that the second half of it contained a reference to another article of the Covenant, and could be removed
O'Flaherty dit que le paragraphe 13 n'est pas essentiel, d'autant que la deuxième moitié du paragraphe fait référence à un autre article du Pacte,
However, it had to express disappointment at the outcome document as not fully meeting the NAM's expectations, especially given the efforts that had been exerted and the time spent during the whole exercise.
Toutefois, elle regrettait que le document final ne réponde pas pleinement aux attentes du Mouvement des pays non alignés, compte tenu en particulier des efforts déployés et du temps consacré à l'ensemble de l'exercice.
The balance is very positive, especially given the situation where we were
Le bilan est très positif, surtout compte tenu de la situation où nous étions
It was to be deeply regretted, therefore, that nearly half the total number of United Nations Member States had not acceded to the Convention, especially given that half of those were affected by mines
Elle déplore donc que près de la moitié des États Membres de l'ONU n'y aient pas adhéré, d'autant que ceuxci ont pour la moitié d'entre eux des mines
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文