CLAUSE in Hungarian translation

[klɔːz]
[klɔːz]
záradék
clause
endorsement
pont
point
just
right
exactly
section
paragraph
dot
precisely
score
item
kikötés
clause
stipulation
mooring
provisions
term
caveat
conditions
klauzula
clause
szakasz
section
stage
phase
platoon
period
clause
squad
stretch
segment
part
rendelkezés
provision
clause
regulation
arrangement
disposal
provided
disposition
decree
cikkely
article
section
art
clause
clause
záradékot
clause
endorsement
pontban
point
just
right
exactly
section
paragraph
dot
precisely
score
item
záradékkal
clause
endorsement
záradéka
clause
endorsement
kikötést
clause
stipulation
mooring
provisions
term
caveat
conditions
klauzulát
clause
pontja
point
just
right
exactly
section
paragraph
dot
precisely
score
item
pontjában
point
just
right
exactly
section
paragraph
dot
precisely
score
item
rendelkezést
provision
clause
regulation
arrangement
disposal
provided
disposition
decree
szakaszban
section
stage
phase
platoon
period
clause
squad
stretch
segment
part
szakasza
section
stage
phase
platoon
period
clause
squad
stretch
segment
part
kikötésre
clause
stipulation
mooring
provisions
term
caveat
conditions
kikötése
clause
stipulation
mooring
provisions
term
caveat
conditions

Examples of using Clause in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
cannot accept such a clause.
nem tudok elfogadni egy ilyen rendelkezést.
Clause 3 of the framework agreement, entitled‘Definitions', provides.
A keretmegállapodás„Meghatározások” címet viselő 3. szakasza az alábbiakat írja elő.
The Directives to be amended already include a regular review clause.
A módosítandó irányelvek már tartalmaznak rendszeres felülvizsgálati rendelkezést.
You can use name but not datatype in a WHERE or HAVING clause.
WHERE vagy HAVING záradékban név használható, de adattípus nem.
In accordance with Clause One of the Special Pardon Order… he is therefore to be released.
A Különleges Bocsánat Rendelet egyes záradékának értelmében Ön fel lett mentve.
In the optional WITH clause you can enforce data validation rules.
A választható WITH záradékban kötelezővé teheti az adatérvényesítési szabályokat.
A MFN clause was included, but will not automatically extend preferences to the EU.
A legnagyobb kedvezmény záradékát belefoglalták, de az nem jelent automatikus preferenciákat az Unió számára.
Kind of sounds like a dead hand clause to me.
Ez nekem elég halott záradéknak hangzik.
Cookie information(see clause 10 below).
Cookie-információk(lásd a 10. pontot alább).
The two of you have now slandered me, which violates the morality clause of the partners' agreement.
Ti ketten megrágalmaztatok, amivel megszegtétek a partnerek közti szerződés erkölcsi záradékát.
These clauses are known as the"establishment clause" and the"free exercise clause" respectively.
Ezeket a záradékokat„letelepedési záradéknak” és„szabad gyakorlási záradéknak” nevezik.
Conservative MP Andrew Percy blasted the policy, calling it a“gagging clause”.
Andrew Percy konzervatív parlamenti képviselő az említett politikát egyszerűen“szájpecek záradéknak” titulálta.
Within the framework of consent given by you(cf. clause 3.2).
Az Ön által adott beleegyezés esetén(lásd a 3.2 pontot).
Your revered Admiral Nogura invoked a little-known… seldom-used reserve activation clause.
A mélyen tisztelt Nogura admirális egy elfeledett tartalékos aktivizáló záradékra hivatkozott.
You can also define your own Authorization SQL SELECT clause.
Meghatározhatja saját engedélyezési SQL SELECT záradékát is.
And violating your company's morality clause.
És a céged erkölcsi záradékának megsértéséért.
There should be a good Samaritan clause.".
Szükség van egy jó szamaritánus záradékra.”.
Therefore, civil society organisations must evaluate the effectiveness of this new Treaty clause.
Éppen ezért a civil társadalomnak értékelnie kell a Szerződés ezen új záradékának hatékonyságát.
First, they claim that it breaches the Maastricht Treaty's"no bailout" clause(Article 125).
Először is, szerintük az sérti a Maastrichti szerződés"no-bail-out" záradékát(Article 125.).
And Cookie information(see clause 10 below).
Cookie-információk(lásd a 10. pontot alább).
Results: 2184, Time: 0.1051

Top dictionary queries

English - Hungarian