CONTEMPT in Portuguese translation

[kən'tempt]
[kən'tempt]
desprezo
contempt
scorn
despise
disdain
disregard
contemptuous
loathing
snub
derision
desdém
disdain
contempt
scorn
sneer
scornful
desrespeito
disrespect
disregard
contempt
disrespectful
failure to respect
non-compliance
lack of respect
violation
abuse
non-respect
desacato
contempt
defiance
disrespect
desobediência
disobedience
contempt
unbelief
defiance
disobeying
menosprezo
contempt
disregard
disparagement
underestimation
slighting
disdain
scorn
neglect
under-estimation
despiteful
contempt
desacatos
contempt
defiance
disrespect

Examples of using Contempt in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Nice security, he said with contempt.
Bela segurança", ele disse com desprezo.
It's just contempt.
É só desrespeito.
public disorder, and contempt.
desobediência e desacato.
Alright, court finds bill cole in contempt.
Bem, o tribunal considerou Bill Cole em desobediência.
You're under arrest for contempt of court.
Você está preso por desacatos ao tribunal.
I have suffered contempt and humiliation at his hands.
Sofri desdém e humilhação às suas mãos.
He's not gonna find me in contempt.
Ele não me vai considerar em desrespeito.
The emotion he was trying to conceal was contempt.
A emoção que ele tentava ocultar era o desprezo.
you will both be held for contempt.
serão ambos detidos por desacato.
You're already in contempt with me.
Já estás em desobediência comigo.
He gets a 20,000 won fine for contempt of court.
É multado em 20.000 wons por desacatos no tribunal.
Familiarity never truly spawns into contempt, as the saying goes.
A familiaridade spawns nunca verdadeiramente no contempt, como se costuma dizer.
I mean, that's contempt.
Quero dizer, aquilo é desdém.
No, that's contempt of court!
Não, isso é desrespeito ao tribunal!
I admire their spirit and their natural contempt for authority.
Admiro o seu espírito e o seu natural desprezo pela autoridade.
Mr. Vaughn, you are now charged with contempt.
Sr. Vaughn, está agora acusado de desacato.
And the lawyer said,"I think that's contempt.
E o advogado disse:"Acho que isso é desobediência.
To be a racial"bigot"was to incur the contempt of polite society.
Para ser"bigot"was raciais para incorrer o contempt da sociedade polida.
Whatever," said with an edge of contempt.
Ou assim", dito com uma ponta de desdém.
Mr. Crane for contempt.
o Mr. Crane, por desrespeito.
Results: 1749, Time: 0.0776

Top dictionary queries

English - Portuguese