Do not give yellow roses as they indicate contempt.
Не даруйте жовтих троянд, оскільки вони вказують на зневагу.
What is distinctive about the fascist version of the old idea of the Noble Savage is its contempt for all that is reflective, critical and pluralistic.
Відмінною рисою фашистської версії старої ідеї«Благородного дикуна» є її презирство до всього рефлексивного, критичного і плюралістичному.
openly demonstrating contempt for its partners and imposing decisions in the political
відверто демонструючи зневагу до своїх партнерів та нав'язуючи їм вигідні для себе рішення у політичній
People must certainly retain their faith above all, but without feeling contempt for their culture and without being cut off from their roots[28].
Люди безперечно повинні ставити віру вище за все, але не повинні відчувати неповагу до своєї культури і не повинні бути відірвані від свого коріння[28].
The Russian Federation continues to demonstrate its contempt for international law,
Російська Федерація продовжує демонструвати свою зневагу до міжнародного права,
The proceedings against the government for contempt of parliament could potentially result in one
Справа проти уряду за неповагу до парламенту може призвести до того, що один або кілька міністрів будуть призупинені
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文