SO FRAGILE in Portuguese translation

[səʊ 'frædʒail]
[səʊ 'frædʒail]
tão frágil
so fragile
so frail
as brittle
so weak
so tender
muito frágil
very fragile
too fragile
very frail
very brittle
very weak
quite fragile
so fragile
really fragile
too frail
too brittle
tão fragilizado
tão frágeis
so fragile
so frail
as brittle
so weak
so tender

Examples of using So fragile in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Yet now, she seems so fragile.
No entanto, agora, ela parece tão frágil.
The past is so powerful And memories so fragile.
O passado é tão forte E as memórias tão frágeis.
She's so fragile.
Ela é tão frágil.
You South Koreans are so fragile and superstitious.
Vocês os sul Coreanos… são tão frágeis e supersticiosos.
Everything in this life seems so fragile.
Tudo nesta vida parece tão frágil.
You know, life is so fragile.
Sabes, a vida é… tão frágil.
It's so fragile.
É tudo tão frágil.
They're so fragile.
These vessels are so fragile.
Estes vasos estão muito frágeis.
Not so fragile.
Nem assim tão frágil!
For him the father, O convalescent child is always so fragile.
Para ele pai o O criança convalescente é sempre assim frágil.
I didn't know that everything we had was so fragile.
Não me apercebera de que tudo o que tínhamos era assim tão frágil.
You know, they're so fragile.
Sabes, é que, säo täo frágeis.
Everything must seem so fragile to you since the scale of your strength has expanded one thousand times.
Tudo vos pareceria muito frágil visto que a escala da vossa força tinha aumentado mil vezes.
We become so fragile when there's a relative like my sister was,
A gente fica tão fragilizado quando tem um parente como estava a minha
Some guy that you fake an injury for because his ego's so fragile?
Um gajo ao qual tu finges uma lesão porque o ego dele é muito frágil?
The body was so fragile that all Stanford had to do was strip off the wrapping and stomp it into dust.
O corpo estava tão fragilizado que ele só teve de tirar as ligaduras e bater o pó.
because it's so fragile.
porque está muito frágil.
if they're so fragile in their larval state that they require a.
são tão frágeis no seu estado larval que requerem uma.
tell her she should just treasure every moment because life is so fragile.
ela devia tentar valorizar cada momento porque a vida é muito frágil.
Results: 133, Time: 0.0437

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese