WERE EXPECTED in Portuguese translation

[w3ːr ik'spektid]
[w3ːr ik'spektid]
eram esperados
wait
expected
deveriam
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
foram esperados
go wait
era esperado
wait
expected
eram esperadas
wait
expected
são esperados
wait
expected
devem
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
foram esperadas
go wait
fossem esperados
go wait
deviam
duty
should
must
obligation
owe
due
shall
deveria
duty
should
must
obligation
owe
due
shall

Examples of using Were expected in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And now they were expected just to roll over.
E agora, eles aguardariam para ver o que iria acontecer.
In the budget pension costs were expected to increase by 10% in 2008.
No orçamento, esperava-se que esses custos aumentassem 10% em 2008.
You did what you were expected to do.
Fizeste o que se esperava de ti.
Kaling and Grandy were expected to executive produce alongside Howard Klein.
Esperava-se que Kaling e Grandy produzissem ao lado de Howard Klein.
Trade routes were expected to expand.
Esperava-se que as rotas de comércio expandissem.
God-fearing people were expected to pay for their return.
Esperava-se que os temerosos de Deus pagassem por seu retorno.
Therefore, significant differences between the two reference charts were expected.
Portanto, esperam-se diferenças significativas entre as duas referências.
Decisive steps were expected of the Duma.
Esperava-se que da Duma actos decisivos.
In 1940, Brazilians were expected to live an average of only 46 years.
Em 1940, o brasileiro esperava viver, em média, apenas 46 anos.
Were expected a positive development in activity.
Esperava-se que uma evolução positiva na actividade.
Women were expected to be strong,
O regime esperava que as mulheres fossem fortes,
Around one million hectares were expected to be planted with jatropha in four years.
Previa-se que fossem cultivados um milhão de hectares durante quatro anos.
Southern women of the time were expected to be delicate, docile and accommodating.
Naquele tempo, esperava-se que as mulheres do sul fossem delicadas, dóceis e transigentes.
Women were expected to respect and serve their betters.
Esperava-se das mulheres que respeitassem e servissem os seus superiores.
Estranged family members were expected to attempt to reconcile.
Esperava-se que membros da família afastados tentassem reconciliar.
My dear Hilly, I thought we were expected.
Hilly, pensei que nos esperasses.
Looks like we were expected.
Parece que nos esperavam.
the estimated coefficient values showed the signs that were expected.
para maioria das variáveis, apresentaram sinais esperados.
These results were expected, as triglycerides, glucose,
Esses resultados já eram esperados, pois triglicérides, glicose
distinctive pastel green kits, the Super Eagles were expected to build on its strong performances in the 2000 and 2002 African Cup of Nations.
distintivos kits de pastéis verdes, os Super Águias deveriam basear-se em suas fortes atuações na Copa Africana das Nações de 2000 e 2002.
Results: 442, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese