WERE EXPECTED IN SPANISH TRANSLATION

[w3ːr ik'spektid]
[w3ːr ik'spektid]
se esperaba
wait
hope
expect
await
se preveía
shall provide
previsiblemente
predictably
foreseeably
likely
probably
is expected
foreseeable
se espera
wait
hope
expect
await
se prevé
shall provide
se esperaban
wait
hope
expect
await
se esperan
wait
hope
expect
await
se preveían
shall provide
se prevén
shall provide

Examples of using Were expected in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There was no guards on the port because no passengers were expected.
No había ningún guardia allí, porque no esperaban a ningún pasajero.
Hobson was telling me that they were expected.
Hobson me dice que les esperan en breve.
Important, yeah, but they were expected, so.
Importantes sí, pero ya los esperábamos, así que.
Looks like we were expected.
Parece que nos esperaban.
Further, UNHCR has found that there are also far more unaccompanied children in the recent flows into Europe than were expected.
Además, ACNUR ha descubierto que hay muchos más niños no acompañados en los flujos recientes a Europa de los que se esperaban.
Concrete results were expected from the"4-Rs" approach(Repatriation, Reintegration, Rehabilitation,
Se esperan resultados concretos del enfoque de las 4 R(repatriación,
As a result, inevitable delays were expected in the development of the new PENSYS applications which had been planned for the current biennium.
Como consecuencia, se preveían demoras inevitables en el desarrollo de las nuevas aplicaciones del sistema PENSYS que se habían previsto para el bienio en curso.
been submitted before June 1996 and 57 second periodic reports were expected in 1997.
80 informes iniciales más, y para 1997 se esperan 57 segundos informes periódicos.
Other health hazards were expected to arise from the practice of discharging untreated or partially treated wastewater
Se preveían otros riesgos para la salud a causa de la práctica de verter al mar aguas servidas no tratadas
Further studies were expected on the status of women in the private
Se prevén nuevos estudios sobre la condición jurídica
another 32 reports were expected in the first quarter of 2004.
en el primer trimestre de 2004 se esperan otros 32 informes.
According to some estimates, 29 122 million users were expected by mid-1998, of which almost 60 per cent are in North America.
Según ciertas estimaciones29, para mediados de 1998 se preveían 122 millones de usuarios, de los cuales casi el 60% se hallan en Norteamérica.
the Kashmiri people had opposed the holding of what were expected to be fraudulent elections.
el pueblo de Cachemira se ha opuesto a que se celebren unas elecciones que se prevén fraudulentas.
In addition to assisting returnees, UNHCR assisted communities where large numbers of returns had occurred or were expected.
Además de ayudar a los repatriados, el ACNUR prestó asistencia a comunidades en que se habían producido o se preveían numerosas repatriaciones.
Some 12 members of the"Black Panthers" cell had been detained recently and more arrests were expected.
Recientemente se ha detenido a 12 miembros de la célula de las Panteras Negras y se prevén más detenciones.
At end of February 2005, 7 cases had been referred to the Administrative Law Unit and at least 30 additional cases were expected in the following weeks.
Al fin de febrero de 2005 se habían remitido siete casos a la Dependencia de Derecho Administrativo y se preveían por lo menos 30 casos más en las semanas siguientes.
demolitions brought the total to 21 since the new policy was established, and more were expected in the near future.
el total de demoliciones efectuadas desde el establecimiento de la nueva política se elevó a 21, y se prevén más demoliciones en el futuro próximo.
In France it was not the practice in 1994, but reforms were expected in March 1995.
En Francia no era esa la práctica en 1994, pero se preveían reformas en marzo de 1995.
Standard operating procedures for liquidation were being prepared and further improvements were expected.
Se están preparando procedimientos normalizados para la liquidación de las misiones y se prevén nuevas mejoras.
However, in real terms, remittances were expected to fall from 2 per cent of GDP in 2007 to 1.8 per cent in 2008 World Bank, 2008a.
Sin embargo, se previó que las remesas caerían del 2% del PIB en 2007 al 1,8% en 2008 Banco Mundial, 2008a.
Results: 1545, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish