The remaining 17 were expected to be completed during the first quarter of 2015.
Il était prévu que les 17 projets restants soient achevés avant la fin du premier trimestre de 2015.
The expert from the United Kingdom confirmed that about two-hundred-and-fifty delegates were expected to take part in that high level conference.
L'expert du Royaume-Uni a confirmé qu'environ 250 délégués étaient attendus à cette conférence de haut niveau.
Meanwhile, all nations were expected to do their best to prevent the international trade of indian hemp
Entre temps, tout les pays étaient supposés faire tout leur possible pour enrayer le commerce international de chanvre Indien
Draft revisions of technical annexes were expected to be completed by the end of 2004.
Quant au projet de version révisée des annexes techniques, on comptait qu'il serait prêt à la fin de 2004.
As at 1 January 2011, only Japan and Switzerland were expected to remain eligible for the transitional measures.
Il était prévu qu'au 1er janvier 2011, seuls les fonctionnaires en poste au Japon et en Suisse continueraient de remplir les conditions requises pour bénéficier des mesures transitoires.
superior officers were expected so they had time to put on their uniform.
des officiers supérieurs étaient attendus afin qu'ils puissent à temps revêtir leur uniforme.
asked to what extent countries were expected to treat local debt differently from external debt.
demande dans quelle mesure les pays sont tenus de traiter la dette intérieure différemment de la dette extérieure.
As from 2016, lending volumes were expected to decrease to pre-2013 levels.
À partir de 2016, les volumes de prêt étaient supposés diminuer pour revenir aux niveaux d'avant 2013.
Strong commitments were expected from development partners to assist in those areas.
On comptait sur des engagements vigoureux des partenaires au développement pour apporter une assistance dans des domaines.
Besides, two amendments were expected to be tabled concerning the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles R.E. 3.
En outre, il était prévu que deux amendements seraient présentés au sujet de la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules R.E.3.
another 32 reports were expected in the first quarter of 2004.
32 rapports étaient attendus pour le premier trimestre de 2004.
Some new workers in the IRSST study mentioned feeling stressed in new situations when they were expected to successfully perform the work assigned at the beginning of the shift.
Des travailleurs nouvellement en poste ont mentionné ressentir du stress face aux nouvelles situations lorsqu'ils doivent réussir à effectuer le travail confié en début de quart.
were not formally reported in 1998 and were expected to be reported after the close of 1998.
elles n'ont pas été officiellement enregistrées en 1998 et il était prévu qu'elles soient enregistrées après la fin de 1998.
Further significant developments were expected over the coming six months as implementation expanded
D'autres progrès importants sont attendus au cours des six mois à venir,
RA and OTRA officers were those who came on active duty and were expected to serve their full commission service obligation
Les officiers AR et AQAR sont ceux qui viennent en service et sont attendus de servir leur obligation de service de commandement jusqu'à la fin
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文