BEHALF in Turkish translation

[bi'hɑːf]
[bi'hɑːf]
adına
on behalf
in the name
sake
yerine
instead
rather
take
substitute
fulfill
replacement
put
in lieu
replaced
opposed
adıma
name
aad
call
of a'ad
lehine
polish
namına
in the name
on behalf
reputation
adımıza
name
aad
call
of a'ad
adınıza
name
aad
call
of a'ad
lehinde
polish

Examples of using Behalf in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
At least it was signed on your behalf.- Yes.
Evet. En azından sizin adınıza imzalanmıştı.
I also intervened on Lida's behalf last night.
Dün gece, Lidanın namına da müdahil oldum.
So maybe Puck was there on Adrian's behalf. What do you think?
Bu yüzden belki de Puck, Adrianın yerine oradaydı ne dersin?
He's been secretly working on our behalf.
Gizlice bizim adımıza çalışıyor.
I prescribe some phone calls back home… on your father's behalf.
Ben bazı telefon görüşmeleri tavsiye ederim. babanın yerine, sen eve dön.
I can't bargain on the court's behalf, or anyone's.
Mahkemenin ya da başka birinin yerine pazarlık edecek yetkim yok.
I'm here on Castiel's behalf.
Ben Castielin yerine buradayım.
I have no authority to bargain on the court's behalf, or anyone's.
Mahkemenin ya da başka birinin yerine pazarlık edecek yetkim yok.
On Detective Vega's behalf.
Dedektif Veganın yerine.
Tina Sinatra accepted the star on Pleshette's behalf.
Antonín Bečvář, yıldızı Haris adıyla belirtmiştir.
Take this out of town on my behalf.
Şunu benim için şehirden çıkart.
Madame Fraser, your labors on our behalf are much appreciated.
Bayan Fraser bizim adımıza yaptığınız çalışmalar çok takdir topluyor.
I am here on Father's behalf to congratulate you.
Babamı temsilen buradayım. Seni tebrik etmek için Affedersin.
Have you been able to discover on whose behalf?
Bu ticaretin kimin yararına olduğunu buldun mu?
I think it best if I continue on behalf of Mr Kay.
Bay Kay benim adıma devam ederse, en iyisi olacak diye düşünüyorum.
Pour on his behalf blood of all here present before sunrise.
Onun için buradaki herkesin kanını akıtacağım, hem de güneş doğmadan.
I am ready to proceed on Mr Kim's behalf.
Bay Kimi temsil etmeye hazırım.
With this, you can take any decision on behalf of the company.
Bunla, sen, şirketin şahsında herhangi bir kararı alabilirsin.
Then why would you testify on his behalf?
O zaman neden Onun yararına ifade verdin?
I'm not actually here on my own behalf.
Ben aslında burada kendim için bulunmuyorum.
Results: 394, Time: 0.0772

Top dictionary queries

English - Turkish