CONSCIENCE in Turkish translation

['kɒnʃəns]
['kɒnʃəns]
vicdan
conscience
scruples
remorse
soul-searching
guilt
bilinç
consciousness
conscious
awareness
conscience
cognition
blackout
conciousness
consciense
conscientious
sentience
vicdanı
conscience
scruples
remorse
soul-searching
guilt
vicdanın
conscience
scruples
remorse
soul-searching
guilt
vicdanım
conscience
scruples
remorse
soul-searching
guilt
bilinci
consciousness
conscious
awareness
conscience
cognition
blackout
conciousness
consciense
conscientious
sentience
bilincine
consciousness
conscious
awareness
conscience
cognition
blackout
conciousness
consciense
conscientious
sentience
bilincini
consciousness
conscious
awareness
conscience
cognition
blackout
conciousness
consciense
conscientious
sentience

Examples of using Conscience in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To clear my conscience and I went up to see him and his wife.
Hem parasını hem hayatını kurtaracak… hem de vicdanım rahatlayacaktı.
His conscience.
Onun bilinci.
According to legend, it developed a conscience.
Efsaneye göre…-… bir bilinç geliştirmiş.
You have no conscience at all, but you still care so much for your mom.
Hiç vicdanın yok ama annen için hâlâ çok tasalanıyorsun.
I just don't have money. I have a conscience.
Sadece param yok. Vicdanım var.
Here, they have social conscience.
Burada insanlarda toplum bilinci vardır.
It developed a conscience. According to legend.
Efsaneye göre… bir bilinç geliştirmiş.
Well, frankly, I don't care about your conscience.
Doğrusu senin vicdanın beni ilgilendirmiyor.
Even if I have no money, I have a conscience.
Param olmasa bile vicdanım var.
That voice, you can call it God, you can call it conscience.
O sese Tanrının sesi diyebilirsiniz vicdanın sesi de diyebilirsiniz.
I know you have a conscience because you're an inventor, like me.
Senin de benim gibi mucit olduğun için vicdanın olduğunu biliyorum.
And a conscience. Whatever you do now, you're gonna have to live with.
Artık yaptığın şeylerin sonuçlarıyla yaşayacaksın. Ve vicdanın var.
Don't you have a conscience?
Sizin hiç vicdanınız yok mu?
It has something to do with conscience.
Bunun vicdanla bir ilgisi var.
I must speak to the conscience of the killer.
Katilin vicdanıyla konuşmalıyım.
Perhaps they're nothing more than a manifestation of my conscience.
Belki de Liber8, benim vicdanımın tezahüründen başka bir şey değildir.
Try to tell her that my conscience is killing me.
Vicdanımın beni öldürdüğünü söylemeyi dene.
I'm not the judge of your conscience.
Ben senin vicdanının yargıcı değilim.
You're a man of conscience, Jim.
Sen vicdanlı adamsın Jim.
But suddenly you get a conscience because you know one personally.
Ama birdenbire vicdanlı oldun çünkü birini bizzat tanıyorsun.
Results: 950, Time: 0.0397

Top dictionary queries

English - Turkish