VORMT DUS - vertaling in Duits

stellt somit
also formt

Voorbeelden van het gebruik van Vormt dus in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Deze overeenkomst vormt dus een geografische bevestiging van de bestaande banden tussen beide regio's,
Deshalb stellt dieses Abkommen eine geografische Konsolidierung der bestehenden Bande zwischen beiden Regionen dar,
Een wet van een lidstaat als de wet van 1958 vormt dus, volgens mij, een beperking in de zin van artikel 43 EG.
Ein Gesetz eines Mitgliedstaats wie das Gesetz von 1958 stellt daher eine Beschränkung im Sinne von Art. 43 EG dar.
Zij vormt dus een beschikking in de zin van artikel 249 EG,
Daher sei sie eine Entscheidung im Sinne von Art. 249 EG,
Het vormt dus het klassieke voorbeeld van een'woord zonder inhoud',
Es ist deshalb das klassische Beispiel einer"Leerformel",
Een dergelijke wettelijke regeling vormt dus een in beginsel verboden beperking van het vrije verkeer van kapitaal.
Eine solche Regelung stellt daher eine Beschränkung des freien Kapitalverkehrs dar, die grundsätzlich verboten ist.
een groep personen die vereenzelvigd worden met de organisatie vormt dus ook een strafbaar feit voor de rechtspersoon.
die mit der von ihnen vertretenen juristischen Person identifiziert wird, ist demnach gleichzeitig als Straftat dieser juristischen Person zu werten.
de Raad vermelde strategische Mededeling vormt dus de basis van de twee aanvullende voorstellen.
Rat geforderten Strategie ist demnach der Prüfstein für die beiden weiteren Kommissionsvorlagen.
Het huidige BTW-stelsel is gebaseerd op de BTW-wetgeving van de EU en vormt dus een goed startpunt.
Das derzeitige MwSt-System beruht auf den gemeinschaftlichen MwSt-Vorschriften und bildet somit einen guten Ausgangspunkt.
waarover de mensen beschikken, vormt dus de grondoorzaak, de drijfkracht van de gehele maatschappelijke ontwikkeling.
worüber die Menschen verfügen, bildet also die Grundursache, die Triebkraft für die ganze gesellschaftliche Entwicklung.
Het Hooggerechtshof van Mexico heeft op 5 november, de deur geopend naar de legalisering van cannabis en vormt dus een scherpe uitdaging voor de strenge drugswetgeving in het land.
Der oberste Gerichtshof Mexikos öffnete am 5. November die Tür für die Legalisierung von Cannabis und stellt damit eine scharfe Herausforderung an die strengen Drogengesetze des Landes dar.
Zij vormt dus het noodzakelijke complement van de reeds door verordening"Brussel I" gerealiseerde harmonisatie met betrekking tot de voorschriften inzake de internationale bevoegdheid van de gerechten en de wederzijdse erkenning van beslissingen.
Sie stellt damit eine notwendige Ergänzung der Verordnung"Brüssel I" dar, mit der die Vorschriften über die gerichtliche Zuständigkeit und die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen auf Gemeinschaftsebene harmonisiert worden sind.
een fase die voorafgaat aan de controle aan de buitengrenzen en vormt dus een integrerend deel van een gemeenschappelijk geïntegreerd grensbeheer in de EU,
Vorstufe der Kontrolle der Außengrenzen angesehen werden und stellt daher, wie im Haager Programm vorgeschlagen, einen Teil des integrierten Grenzschutzes
De aankondiging vormt dus geen garantie, en nog minder een onbeperkte garantie;
Die Ankündigung begründe daher keine Garantie und erst recht keine unbegrenzte Garantie.(ii)
De ontwikkeling van nanotechnologie vormt dus niet alleen een grote intellectuele
Die Entwicklung der Nanotechnologien ist deshalb nicht nur für intellektuelle und wissenschaftliche Kreise,
voor toegang tot en verwerving van kennis en vormt dus een belangrijke factor voor economische groei,
die Bedingungen für die Wissensaneignung radikal verändern und stellt damit die Grundvoraussetzung für Wirtschaftswachstum, Unternehmertum
Onderzoek en ontwikkeling vormen dus één van onze prioriteitsgebieden.
Der Forschungs- und Entwicklungssektor bildet also einen Schwerpunkt unserer künftigen Arbeit.
Zij vormen dus geen universeel efficiënte energiebron.
Sie ist daher keine allgemein gleich effiziente Energiequelle.
De steden vormen dus de leefomgeving van de grootste groep inwoners van de Europese Unie.
Die Städte sind somit Lebensraum der meisten Einwohner der Europäischen Union.
Landsgrenzen vormen dus niet langer een justitiële belemmering.
Die Landesgrenzen stellen also kein Hindernis mehr für die Justiz dar.
Deze vormen dus een uitzondering.
Diese stellten somit eine Ausnahme dar.
Uitslagen: 45, Tijd: 0.0657

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits