WORDT GEWAARBORGD - vertaling in Spaans

garantiza
garanderen
te waarborgen
zorgen
verzekeren
garantie
waarborging
instaan
asegurando
verzekeren
ervoor zorgen
zorgen
zeker
beveiligen
te waarborgen
garanderen
er zeker
zorg ervoor
veiligstellen
garantía
garantie
zekerheid
waarborg
onderpand
garanderen
verzekering
garantiefonds
assurance
garantieperiode
zekerheidstelling
quede salvaguardado
garantizar
garanderen
te waarborgen
zorgen
verzekeren
garantie
waarborging
instaan
garantizando
garanderen
te waarborgen
zorgen
verzekeren
garantie
waarborging
instaan
garantice
garanderen
te waarborgen
zorgen
verzekeren
garantie
waarborging
instaan
asegurar
verzekeren
ervoor zorgen
zorgen
zeker
beveiligen
te waarborgen
garanderen
er zeker
zorg ervoor
veiligstellen
asegura
verzekeren
ervoor zorgen
zorgen
zeker
beveiligen
te waarborgen
garanderen
er zeker
zorg ervoor
veiligstellen
asegure
verzekeren
ervoor zorgen
zorgen
zeker
beveiligen
te waarborgen
garanderen
er zeker
zorg ervoor
veiligstellen

Voorbeelden van het gebruik van Wordt gewaarborgd in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om er bij de Commissie op aan te dringen dat het naleven van de regels wordt gewaarborgd.
Aprovecharé la oportunidad para pedirle a la Comisión que se asegure de que se cumplen las normas.
Deze hoge effectiviteit wordt gewaarborgd door de unieke en zorgvuldig geselecteerde samenstelling,
Esta alta eficacia está asegurada por su composición única y cuidadosamente seleccionada,
Het comfort wordt gewaarborgd door zachte en goed passende oorkussens,
Tu confort está asegurado gracias a sus almohadillas suaves, ajuste perfecto
Zonnepaneel cna kan handmatig in verticale en horizontale richting worden verstelbaar, waarbij de maximale efficiëntie van zonne-energie wordt gewaarborgd.
El panel solar puede ser ajustable manualmente en la dirección vertical y horizontal, asegura la eficacia máxima de la energía solar.
Regelgevende maatregelen moeten op zodanig evenwichtige wijze worden ingevoerd dat wereldwijd een gelijk speelveld wordt gewaarborgd.
Las medidas regulatorias deben aplicarse de forma equilibrada que asegure la igualdad de condiciones en todo el mundo.
BEVEILIGING Bij Construsoft wordt gewerkt met een solide ICT-structuur, waarbij de veiligheid van gegevens zo goed mogelijk wordt gewaarborgd.
Construsoft trabaja con una estructura TIC muy sólida en la cual la seguridad de los datos está asegurada de la mejor manera posible.
Dit wordt gewaarborgd door de keuze van onze partners
Esto está asegurado por la selección de nuestros socios
de hulpmiddelen met hun behoeften overeenkomen en een duurzame kennisbasis wordt gewaarborgd.
los recursos se adapten a sus necesidades y asegura la sostenibilidad de la base de conocimientos.
gevalideerde processen wordt gewaarborgd.
cuya calidad está asegurada gracias a procesos probados y validados.
De precisie en nauwkeurigheid van de chronograaf meting wordt gewaarborgd door het ‘'two-step'' drukknopsysteem.
La precisión y la exactitud en la medición del cronógrafo está asegurada por el sistema de botón de dos pasos.
Het is tevens bekend dat 25% van de communautaire visproductie wordt gewaarborgd door de internationale visserijovereenkomsten.
Sabido es también que el 25% de la producción comunitaria de pescado está asegurada por los acuerdos internacionales de pesca.
Door minimumvoorschriften vast te stellen, wordt gewaarborgd dat het teruggewonnen water dat volgens de nieuwe regels is geproduceerd, veilig kan worden gebruikt voor irrigatie.
La introducción de unos requisitos mínimos garantizará que el agua regenerada producida con arreglo a las nuevas normas sea segura para el riego.
Aldus wordt gewaarborgd dat de verliezen worden onderkend op het moment dat tot afwikkeling van de instelling wordt overgegaan.
Esto garantizará que las pérdidas se reconozcan en el momento en que la entidad entre en un proceso de resolución.
Bij deze beschikking worden de modelcontractbepalingen vastgesteld waarmee een passend beschermingsniveau wordt gewaarborgd voor persoonsgegevens die vanuit de EU aan derde landen worden doorgegeven.
Esta Decisión define las cláusulas contractuales tipo que garantizarán un nivel adecuado de protección de los datos personales transferidos de la UE a terceros países.
Met de benoeming van deze rechters wordt gewaarborgd dat alle gebieden van de technologie worden bestreken.
El nombramiento de estos jueces para el Tribunal garantizará que se cubran todos los ámbitos tecnológicos.
De traceerbaarheid van de afzonderlijke donaties wordt gewaarborgd door de instelling die de pooling verricht.
El establecimiento de tejidos en que se realice la agrupación de lotes garantizará la trazabilidad de las donaciones individuales;
Zo nodig wordt gewaarborgd dat er voor elk voorstel een toereikend aantal onafhankelijke deskundigen beschikbaar is, zodat de kwaliteit van de evaluatie kan worden gegarandeerd.
Cuando corresponda, se garantizará para cada propuesta un número de expertos independientes adecuado para garantizar la calidad de la evaluación.
(4) computergestuurd die lengte en aantal de eindenbesnoeiing van het controleapparaat automatisch, wordt gewaarborgd om productiehoeveelheid te plaatsen.
(4) longitud controlada por ordenador y número de control del dispositivo de corte de las paradas automáticamente, garantizados para fijar cantidad de la producción.
Daarom verwelkom ik dit initiatief, waarmee de gelijke behandeling van alle EU-burgers wordt gewaarborgd, met volledige inachtneming van het wederkerigheidsbeginsel.
Por consiguiente, aplaudo esta iniciativa, que garantizará la igualdad de trato para todos los ciudadanos de la Unión Europea, respetando por completo el principio de reciprocidad.
Ik verwelkom de herziening van de verordening, omdat hierdoor wordt gewaarborgd dat de genoemde maatregelen worden getroffen.
Acojo con beneplácito la revisión del Reglamento, porque garantizará la aplicación de las medidas a las que se hace referencia.
Uitslagen: 1392, Tijd: 0.0805

Wordt gewaarborgd in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans