Civil defence forces shall only be deployed for the purpose of self-defence;
Силы гражданской самообороны должны развертываться лишь с целью самообороны;
Annotator components can be deployed directly to IBM Watson Explorer,
Компоненты для создания аннотаций можно внедрять непосредственно в IBM Watson Explorer
Adaptation practices are diverse and can be deployed on various scales.
Адаптационная практика является многогранной и может применяться в различных масштабах.
Units that do not meet the requirements must not be deployed.
Подразделения, не отвечающие предъявляемым требованиям, не должны развертываться.
The following persons may be deployed as undercover investigators.
В качестве секретных следователей могут быть привлечены следующие лица.
The versatile and compact Delta Blower units can be deployed in any climate zone on Earth.
Универсальные и компактные установки Delta Blower можно использовать в любой климатической зоне мира.
Some battalions could not be deployed on arrival in the mission area,
Некоторые батальоны не могли быть развернуты по прибытии в район миссии,
It is therefore imperative that the mandated strength be deployed to enable fully implement its mandate.
Исходя из этого совершенно необходимо развернуть предусмотренную мандатом численность сил, с тем чтобы обеспечить полное осуществление мандата.
SmartLinks may also be deployed into IP networks in support of remote access Envoy transceiver system applications.
Модули SmartLinks также могут быть развернуты в IР- сетях для того, чтобы предоставить дистанционный доступ и управление трансивером Envoy.
GAZELLE can be deployed and ready within 30 minutes!
ГАЗЕЛЬ можно развернуть и подготовить к работе в течении 30 минут!
These can be deployed more broadly as transmission channels for UNCTAD's other work at the national level, thereby compensating for the lack of field presence.
Они могли бы шире использоваться для распространения информации о результатах иной деятельности ЮНКТАД на национальном уровне, восполняя тем самым недостаток присутствия на местах.
Applications created with Codex AI Suite can be deployed in public cloud services like Amazon Web Services,
Приложения, созданные при помощи Codex AI Suite, могут быть развернуты в публичных облачных сервисах Amazon Web Services,
The MIF contributors recommend that a United Nations transition team be deployed to Haiti as early as mid-April.
Страны, предоставляющие контингенты в состав МВС, рекомендуют развернуть в Гаити переходную группу Организации Объединенных Наций уже к середине апреля.
These could be deployed to assist developing countries to enhance competitiveness and achieve their further
Они могли бы использоваться для оказания помощи развивающимся странам в деле повышения конкурентоспособности
In the future, such type of flexible automation could also be deployed in traffic management or customized parking guidance systems.
В будущем такие типы гибкой автоматизации могут быть развернуты в системе управления дорожным движением или в настраиваемых системах управления на парковках.
The Council reiterated that a comprehensive post-conflict peace-building mission for Somalia should be deployed once security conditions permit.
Совет вновь заявил, что6 как только позволят условия в области безопасности, следует разместить в Сомали всеобъемлющую миссию для постконфликтного миростроительства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文