BEEN REQUESTED - перевод на Русском

[biːn ri'kwestid]
[biːn ri'kwestid]
просьбу
please
request
kindly
ask
просили
requested
asked
sought
was invited
begged
запрошен
requested
sought
asked
предлагалось
proposed
it was suggested
inviting
it was proposed
was requested
suggested
were asked
were invited
offered
has been
запрос
request
query
inquiry
enquiry
demand
prompt
было предложено
were invited
it was suggested
was requested
it was proposed
were asked
were encouraged
had been proposed
a proposal was
was offered
was called
просьбы
please
request
kindly
ask
просила
requested
asked
invited
sought
просьба
please
request
kindly
ask
предлагается
it is proposed
is invited
proposed
is requested
are encouraged
is offered
it is suggested
are asked
is available
available

Примеры использования Been requested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Concerning cooperation with international human rights mechanisms Mexico recommended that Russia accepts the visits of Special Procedures of the HR Council which have been requested to date.
Касаясь вопроса о сотрудничестве с международными правозащитными механизмами, Мексика рекомендовала, чтобы Россия дала согласие на поездки специальных процедур Совета по правам человека, просьбы которых, по состоянию на данный момент, уже поступили.
The Secretariat had requested confirmation from Turkmenistan that the agencies had specifically been requested to report any purchase
Секретариат запросил у Туркменистана подтверждение того, что к этим учреждениям была обращена конкретная просьба сообщить о любых закупках
Since 1994, the Special Rapporteur has on a yearly basis been requested to report to the General Assembly,
С 1994 года Специальному докладчику ежегодно предлагается представлять Генеральной Ассамблее доклады,
which had been requested by UNEP, was conducted as parted of the preparation of a regional strategy on marine litter.
ранее запрошенная ЮНЕП, стала частью подготовки региональной стратегии в отношении морского мусора.
To date, the LEG has been requested to review the draft NAPAs of Samoa,
На сегодняшний день ГЭН получила запросы о проведении обзора проектов НПДА Самоа,
It was also a matter of concern that documents which had not been requested by the legislative bodies had been submitted,
Обеспокоенность вызывает также то, что были представлены документы, не запрошенные директивными органами, в то время как испрашиваемые Генеральной Ассамблеей
Mr. Poulin(Canada) said that a consensus resolution on the financing of UNIFIL had once again been prevented by the addition of inappropriate paragraphs on which a separate vote had been requested.
Гн Пулен( Канада) говорит, что изза добавления неуместных пунктов, по которым было запрошено отдельное голосование, Комитету опять не удалось принять консенсусную резолюцию о финансировании ВСООНЛ.
The party against whom the measure had been requested would be aware of all the circumstances
Сторона, в отношении которой запрашивалась эта мера, будет осведомлена обо всех обстоятельствах
The secretariat hasd been requested to resolve a few questions(INSERT OSZhD)
Секретариату было поручено урегулировать с помощью ОСЖД
In the past, such assurances have been requested, obtained and accepted,
В прошлом такие гарантии уже запрашивались, предоставлялись и принимались,
Please indicate if the State Party has been requested to provide judicial assistance in connection with the criminal proceedings constituting torture,
Просьба указать, имели ли место случаи обращения к государству- участнику с просьбой об оказании юридической помощи в связи с уголовным производством по делу,
In many post- conflict settings, UNFPA has been requested by governments to undertake the challenging task of re-establishing national statistical systems
Во многих постконфликтных ситуациях ЮНФПА получает от правительств просьбы в отношении выполнения сложной задачи восстановления национальных статистических систем
A recorded vote had been requested by the representative of Brazil, and he invited explanations
Представитель Бразилии обратился с просьбой провести заносимое в отчет о заседании голосование,
ST/IC/2009/42 Information circular-- Employment of household employees for whom a G-5 visa has been requested or obtained[E F(only)]-- 7 pages.
ST/ IC/ 2009/ 42 Information circular-- Employment of household employees for whom a G- 5 visa has been requested or obtained[ только на английском и французском языках]-- 7 pages.
The Secretary-General should also report to the General Assembly on recruitment of staff which had taken place after 1 November 1996, as he had been requested to do.
Генеральному секретарю следует также представить доклад Генеральной Ассамблее по вопросу о наборе персонала в период после 1 ноября 1996 года в соответствии с ранее обращенной к нему просьбой.
It should be mentioned that each person for whom the release from the obligation to keep secrets had been requested by the ICTY Prosecutor's Office was released from this obligation,
Следует отметить, что каждое лицо, по которому Прокуратура МТБЮ представила просьбу об освобождении от обязательства хранить тайну, было освобождено от такого обязательства без каких-либо исключений,
as well as many RCs interviewed indicated that they have never been requested to provide inputs for the performance appraisal of agency representatives.
также многие КР, с которыми были проведены собеседования, указали, что их никогда не просили оценить результаты работы представителей учреждений.
the Danish Agency for Trade and Industry, which had been requested by the Iraqi Embassy in Stockholm to reactivate its frozen account in a Danish bank in order to cover the administrative expenses of the Embassy.
сообщение Датского торгово-промышленного агентства, которое получило от посольства Ирака в Стокгольме просьбу разблокировать его замороженный счет в одном из датских банков в целях покрытия административных расходов этого посольства.
Banks have also been requested to immediately inform the Central Bank of Cyprus whether they maintain
Банкам предлагалось также немедленно информировать Центральный банк Кипра о том, имеют ли
while an NGO in Suriname has been requested to set up a research project on the role of men and boys.
в Суринаме одна НПО получила просьбу разработать научно-исследовательский проект о роли мужчин и мальчиков.
Результатов: 89, Время: 0.1345

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский